ويكيبيديا

    "de la question des enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة الأطفال
        
    • موضوع الأطفال
        
    • بمسألة الأطفال
        
    • لمسألة الأطفال
        
    • قضية الأطفال
        
    • لمسألة أطفال
        
    • موضوع حماية الأطفال
        
    Le Réseau de sécurité humaine, dont le Mali est membre, place au rang de ses objectifs à moyen terme le règlement de la question des enfants dans les conflits armés. UN وقد أدَرجت شبكة الأمن البشري التي مالي عضو فيها، مسألة الأطفال والصراع المسلح ضمن أولوياتها المتوسطة الأجل.
    Il en va de même de la question des enfants et des conflits armés, ainsi que de la nécessité d'établir des mécanismes de suivi et d'établissement de rapports systématiques et complets. UN وينطبق هذا أيضا على مسألة الأطفال والصراع المسلح، وعلى الحاجة إلى آليات منهجية وشاملة للرصد والإبلاغ.
    Le numéro 116000 est géré par différentes organisations de la société civile de 16 pays européens qui collaborent entre elles, avec la police et avec d'autres organisations chargées de la question des enfants disparus. UN ويقوم حالياً على تشغيل خدمة 116000 منظمات مختلفة من المجتمع المدني في 16 من البلدان الأوروبية التي تتعاون فيما بينها ومع الشرطة والمنظمات الأخرى المعنية بمعالجة مسألة الأطفال المفقودين.
    Nous discutons aujourd'hui de la question des enfants dans les conflits armés. Nous pensons que l'occupation est la plus haute forme de conflit armé. UN إننا نناقش اليوم موضوع الأطفال في الصراعات المسلحة ونعتقد أن الاحتلال هو أعلى أشكال الصراعات المسلحة.
    Il continuera à superviser la préparation de l'ordre du jour s'agissant de la question des enfants dans les conflits armés. UN وسيواصل الممثل الخاص القيام بدور قيادي في عملية صياغة جدول الأعمال المتعلق بمسألة الأطفال والصراع المسلح.
    Pour des raisons historiques et aussi pratiques, nous avons dû traiter de la question des enfants placés dans des établissements spécialisés. UN وتعين علينا لأسباب تاريخية، وأيضاً بحكم الضرورة العملية، أن نتصدى بشكل جدي لمسألة الأطفال المودعين بمؤسسات رعاية الأحداث.
    F. Intégration de la question des enfants et des conflits armés aux processus institutionnels pilotés par les Nations Unies UN واو - إدراج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في العمليات المؤسسية الرئيسية التي تقودها الأمم المتحدة
    26. Prie de nouveau le Secrétaire général de continuer à traiter expressément de la question des enfants en temps de conflit armé dans tous ses rapports sur la situation dans tel ou tel pays; UN 26 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تناول جميع تقاريره المتعلقة بحالات قطرية محددة مسألة الأطفال والنزاعات المسلحة بوصفها جانبا محددا من جوانب التقرير؛
    26. Prie de nouveau le Secrétaire général de continuer à traiter expressément de la question des enfants en temps de conflit armé dans tous ses rapports sur la situation dans tel ou tel pays; UN 26 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تناول جميع تقاريره المتعلقة بحالات قطرية محددة مسألة الأطفال والنزاعات المسلحة بوصفها جانبا محددا من جوانب التقرير؛
    Ce sera aussi l'occasion d'aider le Gouvernement à mettre sur pied une équipe qui s'occupera spécialement de la question des enfants recrutés dans ses propres forces et dans celles de ses alliés, et d'élaborer un plan de libération et de réintégration de ces enfants dans leur milieu d'origine. UN وسيشكل الاجتماع أيضاً فرصة لمساعدة الحكومة في إنشاء فرقة عمل لمعالجة مسألة الأطفال المجندّين في قواتها المسلحة وقوات حلفائها، وفي وضع خطة عمل لتسريحهم وإعادة إدماجهم لاحقاً في المجتمعات المحلية.
    III. Prise en compte systématique de la question des enfants touchés par les conflits armés dans les institutions, les organismes, les politiques et les programmes des Nations Unies UN ثالثا - إدماج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في سياسات وبرامج المؤسسات والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    D. Intégration de la question des enfants et des conflits armés dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN دال - إدماج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    3. Intégration de la question des enfants touchés par les conflits armés dans les résolutions du Conseil de sécurité et les rapports au Conseil de sécurité UN 3 - إدراج مسألة الأطفال والصراع المسلح في التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن وفي قراراته
    5. Inclusion de la question des enfants touchés par les conflits armés dans les rapports présentés régulièrement UN 5 - إدراج موضوع الأطفال والصراع المسلح في التقارير الدورية المقدمة إلى مجلس الأمن
    La délégation norvégienne juge encourageants les progrès réalisés dans la prise en compte de la question des enfants et des conflits armés dans toute l'activité de l'Organisation des Nations Unies, par exemple grâce au déploiement de conseillers à la protection de l'enfance dans les opérations de maintien de la paix. UN ورأى وفد النرويج أن التقدم المحرز في إدماج موضوع الأطفال والمنازعات المسلحة في جميع أعمال الأمم المتحدة، مثلاً عن طريق وزع خبراء في حماية القصر في عمليات صيانة السلم، أمراً مشجعاً.
    Par ailleurs, il est très important d'analyser la division actuelle du travail entre les divers organismes du système des Nations Unies chargés de la question des enfants dans les conflits armés. UN ومن المهم للغاية، علاوة على ذلك، تحليل التقسيم الراهن للعمل بين مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة المنوط بها موضوع الأطفال والصراع المسلح.
    S'agissant de la question des enfants soldats et des enfants touchés par des conflits, l'Indonésie estime qu'il importe de mettre un terme aux graves violations des droits de ces derniers et de favoriser leur réinsertion dans la société. UN وفيما يتعلق بمسألة الأطفال الجنود، والأطفال المتضررين بسبب الصراعات، ترى إندونيسيا أنه ينبغي وضع حد للانتهاكات الخطيرة لحقوق هؤلاء الأطفال وتشجيع إعادة اندماجهم في المجتمع.
    804. Pour ce qui est de la question des enfants qui vivent et/ou travaillent dans la rue, le Comité se félicite de la mise en place du < < Plan d'action de récupération des enfants de la rue > > qui vise à assurer la réinsertion sociale de ce groupe d'enfants. UN 804- وفيما يتعلق بمسألة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، ترحب اللجنة بوضع " خطة العمل لإنقاذ أطفال الشوارع " التي تهدف إلى إدماج هذه الفئة من الأطفال في المجتمع.
    d) Renforcement de la couverture médiatique de la question des enfants touchés par un conflit armé UN (د) زيادة تغطية وسائط الإعلام لمسألة الأطفال والنـزاع المسلح
    La Représentante spéciale a plaidé en faveur de l'inclusion de la question des enfants en période de conflit armé dans les débats sur le programme pour l'après-2015. UN 38 - وقد دعمت الممثلة الخاصة إلى إدراج قضية الأطفال والنزاعات المسلحة في المناقشات الجارية بشأن خطة ما بعد عام 2015.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour lutter contre les causes profondes de la question des enfants des rues afin de garantir leur protection, leur réadaptation et leur intégration sociale ainsi que leur accès à l'éducation, à un hébergement et à des soins de santé. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها للتصدي للأسباب الجذرية لمسألة أطفال الشوارع، بهدف حمايتهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع، ولضمان حصولهم على التعليم والمأوى والرعاية الصحية.
    Elle donne une idée des progrès réalisés pour ce qui est de la prise en compte de la question des enfants et des conflits armés dans les travaux de l'Organisation des Nations Unies, en particulier dans le domaine de la paix et de la sécurité et du maintien de la paix. UN ويستعرض الجزء الأول التقدم المحرز على صعيد تعميم موضوع حماية الأطفال والصراع المسلح في عمل الأمم المتحدة وبخاصة في قطاع السلم والأمن وعلى مستوى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد