ويكيبيديا

    "de la question du recours aux mercenaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمسألة استخدام المرتزقة
        
    Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires UN 8- المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة
    Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires UN 8- المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة
    c) Au fil des années, le Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires a particulièrement étudié le premier aspect de ces activités. UN " (ج) ركز المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة على الجانب الأول من أنشطة المرتزقة.
    25. La nomination du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires répond en grande partie à l'objectif que s'est fixé l'Organisation des Nations Unies de contribuer à assurer l'exercice effectif du droit des peuples africains à l'autodétermination. UN 25- من أهم دواعي إنشاء مكتب المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة رغبة الأمم المتحدة في الإسهام في ممارسة الشعوب الأفريقية لحقها في تقرير المصير ممارسة فعلية.
    Mme El-Hasasi (Jamahiriya arabe libyenne) félicite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du recours aux mercenaires de l'analyse qu'il donne dans son rapport des activités de mercenaires à Cuba. UN 47 - السيدة الحجاجي (الجماهيرية العربية الليبية): هنأت المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة استخدام المرتزقة على التحليل الوارد في تقريره لأنشطة المرتزقة في كوبا.
    Par ailleurs, la délégation cubaine fait observer que le rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires (A/55/334) n'a pas été entièrement traduit en espagnol. UN 54 - ويشير الوفد الكوبي كذلك إلى أن تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة (A/55/334) لم يترجم بكامله إلى الإسبانية.
    À cet égard, le représentant de l'Angola accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires (A/55/334) et est favorable à la prorogation de son mandat et l'entière coopération de l'Angola lui est acquise. UN وفي هذا الصدد، رحب ممثل أنغولا بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة (A/55/334)، وأيد تمديد فترة ولاية المقرر الخاص، وأعلن أن التعاون التام من أنغولا مكفول له.
    M. Bernales-Ballesteros (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé de la question du recours aux mercenaires) signale que 19 États ont maintenant adhéré à la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires. UN ١ - السيد برنالس - باليستيروس )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة(: قال إن ١٩ دولة انضمت حتى اﻵن إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    M. Beraales Ballesteros (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé de la question du recours aux mercenaires) dit que les questions qui lui ont été posées appellent des réponses approfondies et qu’il complétera ses réponses orales par des réponses écrites plus détaillées. UN ٣٤ - السيد بيرنالس باليستيروس )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة(: قال إن اﻷسئلة التي وجهت إليه تحتاج إلى ردود متعمقة وإنه سيستكمل ردوده الشفوية بردود مكتوبة أوفى.
    M. Bernales-Ballesteros (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé de la question du recours aux mercenaires) dit que l’assistance technique dont il est question est évoquée dans une résolution de l’Assemblée générale. UN ٤٤ - السيد برنالس - باليستيروس )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة(: قال إن المساعدة التقنية المذكورة قد وردت في قرار للجمعية العامة.
    S’agissant du rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires (A/54/326), l’Ukraine, en tant qu’État partie à la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires, partage l’inquiétude exprimée dans ce rapport devant la persistance de ce phénomène dans de nombreuses régions du monde. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة )A/54/326(، فإن أوكرانيا، باعتبارها دولة طرفا في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، تشعر بالقلق المعرب عنه في هذا التقرير إزاء استمرار هذه الظاهرة في مناطق عديدة من العالم.
    b) Rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du recours aux mercenaires en vue d'attenter aux droits de l'homme et d'empêcher les peuples d'exercer leur droit à l'autodétermination, transmis par une note du Secrétaire général (A/50/390); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الانسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير )A/50/390(؛
    c) Trois lettres adressées au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du recours aux mercenaires, transmises par une note du Secrétaire général (A/50/390/Add.1); UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل ثلاث رسائل موجهة الى المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة )A/50/390/Add.1(؛
    5. Le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du recours aux mercenaires a fait une déclaration liminaire (3e séance) (voir A/C.3/50/SR.3). UN ٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان استهلالي المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة )انظر A/C.3/50/SR.3(.
    En ce qui concerne les recommandations faites dans son rapport (A/54/326) par le Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires, l’intervenant demande au Rapporteur spécial quel type de services d’assistance technique il souhaiterait recevoir du Haut Commissariat aux droits de l’homme et quels sont les organismes des Nations Unies ou autres qui fournissent ou pourraient fournir cette assistance. UN ٤٣ - وفيما يتعلق بتوصيات المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة الواردة في تقريره )A/54/326(، سأل المتكلم المقرر الخاص عن نوع خدمات المساعدة التقنية التي يود الحصول عليها من المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان وعن هيئات اﻷمم المتحدة أو غيرها التي تقدم أو يمكن أن تقدم هذه المساعدة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires, M. Enrique Bernales Ballesteros (Pérou), qu'elle avait demandé dans sa résolution 54/151 du 17 décembre 1999. UN يتشرف الأمين بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة 54/151 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، التقرير الذي أعده السيد إنريكي برناليس بايستيروس (بيرو)، المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة.
    M. Bernales-Ballesteros (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du recours aux mercenaires) dit que son exposé portera sur les principaux points du rapport (A/55/334) qu'il présente à l'Assemblée générale en application de la résolution 54/151. UN 17 - السيد برنالس - بايّيستيروس (المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة استخدام المرتزقة): قال إن كلمته ستتناول أهم نقاط التقرير (A/55/334) الذي يقدمه إلى الجمعية العامة تنفيذاً للقرار 54/151.
    M. Bernales-Ballesteros (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du recours aux mercenaires) dit qu'une erreur a dû se glisser dans la traduction du paragraphe 30 de la version anglaise dudit rapport, dont le texte original a été établi en partie en anglais et en partie en espagnol. UN وقال السيد برنالس - بايّيستيروس (المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة استخدام المرتزقة) إن هناك خطأ حدث في ترجمة الفقرة 30 من النص الإنكليزي لهذا التقرير الذي وُضع بعض نصه الأصلي بالإنكليزية وبعضه الآخر بالإسبانية.
    Mme Olea (Congo) se félicite du rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires (A/55/334), qui, dans le chapitre consacré aux activités en Afrique, au paragraphe 29, évoque la situation de son pays qui laisse apparaître une évolution positive après plus de deux ans de conflit armé. UN 54 - السيدة أوليا (الكونغو): رحبت بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة (A/55/334) الذي تحدث، في الفقرة 29 من الفصل المتعلق بالأنشطة في أفريقيا، عن الحالة في بلدها التي تشير إلى تطور إيجابي بعد مرور ما يزيد على سنتين من الصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد