ويكيبيديا

    "de la réadaptation des victimes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة تأهيل الضحايا
        
    • إعادة تأهيل ضحايا
        
    • برد الاعتبار إلى ضحايا
        
    • بإعادة تأهيل ضحايا
        
    • وتأهيل الضحايا
        
    Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire, notamment pour ce qui est de la réadaptation des victimes, de la neutralisation des mines antipersonnel et de l'amélioration des techniques nécessaires pour éliminer les 10 millions de mines terrestres déjà posées en Afghanistan. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به وبصفة خاصة في ميدان إعادة تأهيل الضحايا وإزالة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستحداث التقنيات الفضلى اللازمة ﻹزالة عشرة ملايين لغم بري موجودة فعلا في أفغانستان.
    c) La question de la réadaptation des victimes et de l'aide à leur apporter; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    d) La question de la réadaptation des victimes et de l'aide à leur apporter; UN (د) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    Ils ont également salué la détermination de la Hongrie à renforcer les mesures en faveur de la réadaptation des victimes de la traite. UN وأشادت أيضاً بالتزام هنغاريا بتشديد التدابير من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Ils ont invité tous les États, en particulier ceux qui ont été reconnus responsables de tortures fréquentes et systématiques, à verser des contributions au Fonds de contributions volontaires dans l'esprit d'un engagement universel en faveur de la réadaptation des victimes de la torture. UN وأهابوا بجميع الدول، لا سيما تلك التي ثبتت مسؤوليتها عن ممارسات واسعة أو منتظمة للتعذيب، أن تتبرع لصندوق التبرعات كجزء من التزام شامل برد الاعتبار إلى ضحايا التعذيب.
    Les services médicaux des forces armées s'occupent de la réadaptation des victimes des mines et sont secondés en cela par une unité nationale spécialisée. UN وتهتم الخدمات الطبية التابعة للقوات المسلحة بإعادة تأهيل ضحايا الألغام وتساعدها في هذه المهمة وحدة وطنية متخصصة.
    Au cours de l’année écoulée, un certain nombre d’organismes des Nations Unies se sont penchés sur la question de la traite des femmes et des petites filles et ont adressé, pour certains, des recommandations en vue de la prévention de la traite et de la réadaptation des victimes. UN ٨ - في السنة الماضية، تصدى عدد من هيئات اﻷمم المتحدة لمسألة الاتجار بالنساء والفتيات وأصدر عدد منها توصيات ترمي إلى منع الاتجار وتأهيل الضحايا.
    d) La question de la réadaptation des victimes et de l'aide à leur apporter; UN (د) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    c) La question de la réadaptation des victimes et de l'aide à leur apporter; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    c) La question de la réadaptation des victimes et de l'aide à leur apporter; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    c) La question de la réadaptation des victimes et de l'aide à leur apporter; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    d) La question de la réadaptation des victimes et de l'aide à leur apporter; UN (د) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    c) La question de la réadaptation des victimes et de l'aide à leur apporter; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    c) La question de la réadaptation des victimes et de l'aide à leur apporter; ¶ UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    c) La question de la réadaptation des victimes et de l'aide à leur apporter; ¶ UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    c) La question de la réadaptation des victimes et de l''aide à leur apporter; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    Veuillez fournir des renseignements détaillés concernant les effets de ces mesures sur la lutte contre la traite des femmes et des fillettes, notamment pour ce qui est de la réadaptation des victimes. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Veuillez fournir des renseignements détaillés concernant les effets de ces mesures sur la lutte contre la traite des femmes et des fillettes, notamment pour ce qui est de la réadaptation des victimes. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Il convenait que du personnel dûment formé s'occupe de la réadaptation des victimes de sévices sexuels et de la traite des femmes. UN ويلزم أن يتولى إعادة تأهيل ضحايا اﻹساءة الجنسية والاتجار بالجنس موظفون متدربون.
    Nous invitons tous les États, en particulier ceux qui ont été reconnus responsables d'actes de torture fréquents ou systématiques, à verser des contributions au Fonds dans l'esprit d'un engagement universel en faveur de la réadaptation des victimes de la torture. UN ونهيب بجميع الدول، ولا سيما تلك التي ثبتت مسؤوليتها عن ممارسات واسعة أو منتظمة للتعذيب، أن تتبرع لصندوق التبرعات كجزء من التزام شامل برد الاعتبار إلى ضحايا التعذيب.
    Nous invitons tous les États, en particulier ceux qui ont été reconnus responsables d'actes de torture fréquents ou systématiques, à verser des contributions au Fonds dans l'esprit d'un engagement universel en faveur de la réadaptation des victimes de la torture. UN ونهيب بجميع الدول، ولا سيما تلك التي ثبتت مسؤوليتها عن ممارسات واسعة أو منتظمة للتعذيب، أن تتبرع لصندوق التبرعات كجزء من التزام شامل برد الاعتبار إلى ضحايا التعذيب.
    Nous invitons tous les États, en particulier ceux qui ont été reconnus responsables de tortures fréquentes et systématiques, à verser des contributions au Fonds de contributions volontaires dans l'esprit d'un engagement universel en faveur de la réadaptation des victimes de la torture et des membres de leur famille. UN وندعو جميع الدول، ولا سيما منها تلك التي تبيَّن أنها مسؤولة عن ارتكاب ممارسات تعذيب واسعة النطاق أو منهجية، إلى المساهمة في صندوق التبرعات في إطار التزام عالمي بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وأسرهم.
    En collaboration avec d'autres ministères et organisations, le Ministère de la santé est en train d'élaborer des normes à l'intention des médecins en vue de l'identification, du traitement et de la réadaptation des victimes. UN 38 - وتعمل وزارة الصحة، بالاقتران مع وزارات ومنظمات أخرى، على إعداد معايير تشخيصية ذات صلة للأطباء، ولمعالجة وتأهيل الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد