ويكيبيديا

    "de la récente session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة الأخيرة
        
    • الاجتماع اﻷخير
        
    Lors de la récente session du Comité spécial, la question d'une éventuelle visite du Comité aux Tokélaou a été soulevée. UN أثيرت خلال الدورة الأخيرة للجنة الخاصة إمكانية قيام اللجنة بزيارة توكيلاو.
    Malheureusement, l'issue de la récente session du Comité préparatoire de la Conférence n'a pas été génératrice d'optimisme. UN ولسوء الطالع، لم توح نتيجة الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية لهذا المؤتمر بالتفاؤل.
    2. Prend note du dialogue constructif qui a eu lieu entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Gouvernement du Myanmar lors de la récente session du Comité; UN 2- تلاحظ الحوار البناء بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وحكومة ميانمار أثناء الدورة الأخيرة لتلك اللجنة؛
    Ladite délégation a également demandé des éclaircissements à la Directrice exécutive sur les raisons justifiant l'attitude très réservée adoptée par le Fonds lors de la récente session de la Commission de la population et du développement. UN كما طلب الوفد ذاته من المديرة التنفيذية توضيح سبب عدم قيام الصندوق فيما يبدو بأي دور يذكر في الاجتماع اﻷخير للجنة السكان والتنمية.
    Ladite délégation a également demandé des éclaircissements à la Directrice exécutive sur les raisons justifiant l'attitude très réservée adoptée par le Fonds lors de la récente session de la Commission de la population et du développement. UN كما طلب الوفد ذاته من المديرة التنفيذية توضيح سبب عدم قيام الصندوق فيما يبدو بأي دور يذكر في الاجتماع اﻷخير للجنة السكان والتنمية.
    Cependant, après avoir écouté les intervenants précédents, elle tient à répondre à l'affirmation selon laquelle il y aurait eu un gaspillage de temps lors de la récente session de ce Comité. UN ومع ذلك، فإنها بعد أن استمعت للمتحدثين السابقين، ترغب في الرد على البيان القائل بأن الوقت قد أهدر في الدورة الأخيرة للجنة.
    40. M. Pankin se félicite des résultats de la récente session des Conférences des Parties à la Convention sur la diversité biologique et à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN 40 - ورحب بنتائج الدورة الأخيرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Lors de la récente session de la Commission sur la population et le développement, il avait été reconnu que les objectifs du Millénaire pour le développement consistant à éliminer la pauvreté et la faim et à améliorer la santé et l'éducation ne pourraient pas être atteints s'il n'était pas accordé une attention accrue à la dynamique démographique et à l'accès universel aux services de santé génésique d'ici à 2015. UN وذكرت أنه تم الاتفاق، خلال الدورة الأخيرة للجنة السكان والتنمية، على أن الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، وتحسين الصحة والتعليم، لا يمكن تحقيقها ما لم يتم إيلاء اهتمام أكبر بالديناميات السكانية، وتوفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015.
    Lettre du Représentant permanent adjoint d'Israël Je tiens à saluer la compétence et l'esprit de décision dont vous avez fait preuve lors de la récente session du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN أتشرف بالإعراب عن تقديرنا لما أبديتموه من خبرة وحسن قيادة أثناء الدورة الأخيرة الخاصة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حيث كان لتوجيهاتكم وقيادتكم الرشيدة أكبر الأثر في إثراء المناقشات في اللجنة وتيسير إنجاز جدول أعمالها.
    Les décisions prises lors de la récente session de l'Assemblée mondiale de la Santé, y compris l'accord sur un cadre mondial de surveillance des maladies non transmissibles et l'approbation d'un plan d'action mondial sur les maladies non transmissibles pour la période 2013-2020, représentent des étapes importantes depuis la Réunion de haut niveau. UN وتمثل القرارات المتخذة في الدورة الأخيرة للجمعية الصحة العالمية، بما في ذلك الاتفاق على وضع إطار عالمي للرصد في ما يتعلق بالأمراض غير المعدية وتأييد وضع خطة عمل عالمية بشأن الأمراض غير المعدية للفترة 2013-2020، معالم رئيسية منذ عقد الاجتماع الرفيع المستوى.
    En ce qui concerne les mesures de vérification de la Convention sur les armes biologiques, nous sommes encouragés par les résultats de la récente session du Groupe spécial, au cours de laquelle une convergence de vues générale est apparue pour établir un texte évolutif d'ici la prochaine session, en juillet. UN وفيما يخص تدابير التحقق الخاصة باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية تشجعنا نتائج الاجتماع اﻷخير للفريق المخصص الذي ظهر فيه تقارب عام في اﻵراء ﻹعداد نص متداول قبل الاجتماع المقبل في تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد