1.1 Maintien à 6 mois du délai moyen de traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents (de la réception de la demande certifiée par la Mission à son approbation par le Département) | UN | 1-1 المحافظة على متوسط الوقت اللازم لمعالجة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في حدود ستة أشهر (اعتباراً من تاريخ استلام المطالبة المصدق عليها من البعثة وحتى موافقة الإدارة عليها) |
ii) Maintien à 3 mois du délai moyen de traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents (de la réception de la demande certifiée par la mission à son approbation par le Département) | UN | ' 2` المحافظة على متوسط الوقت اللازم لمعالجة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في حدود ثلاثة أشهر (اعتباراً من تاريخ استلام المطالبة الممهورة بتصديق البعثة وحتى موافقة الإدارة عليها) |
Conformément à l'article 23 du Règlement, le Secrétaire général, par une lettre datée du 19 janvier 2011, a en outre avisé les membres de la Commission juridique et technique de la réception de la demande, qui a été inscrite à l'ordre du jour de la prochaine session de la Commission. | UN | ووفقا للمادة 23، فقد أبلغ الأمين العام كذلك أعضاء اللجنة القانونية والتقنية باستلام الطلب في رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2011، وبإدراجه كبند في جدول أعمال اللجنة في اجتماعها المقبل. |
Conformément à l'alinéa c) de l'article 20 du Règlement, le Secrétaire général, par une note verbale datée du 4 juin 2012, a avisé tous les membres de l'Autorité de la réception de la demande et leur a communiqué les renseignements non confidentiels d'ordre général y relatifs. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 1 (ج) من المادة 20 من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 4 حزيران/يونيه 2012، باستلام الطلب وعمّم عليهم بشأنه معلومات ذات طابع عام. |
L'interprétation est donnée par écrit dans les 45 jours de la réception de la demande. | UN | ويكون على الهيئة أن تعطي تفسيرها كتابةً في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ تسلّم الطلب. |
Un membre du personnel du Centre de gestion du système d'information géographique a été temporairement détaché à l'ONUCI dans un délai de deux semaines à compter de la réception de la demande officielle, pour apporter une assistance technique aux fins de la configuration et de l'administration de systèmes géospatiaux et bases de données géographiques. | UN | تم إيفاد موظف من مركز نظم المعلومات الجغرافية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة مؤقتة في غضون أسبوعين من استلام الطلب الرسمي لتقديم مساعدة تقنية لأغراض تهيئة وإدارة النظم الجغرافية المكانية وقواعد البيانات الجغرافية |
iii) Traitement dans les six mois en moyenne (à compter de la réception de la demande de remboursement certifiée par la mission jusqu'à son approbation par le Département) des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents | UN | ' 3` الإبقاء على متوسط الوقت اللازم لمعالجة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات عند ستة أشهر (منذ تاريخ استلام المطالبة المصدّق عليها من البعثة حتى موافقة الإدارة عليها) |
Sur la base du mandat confié au Fonds, le secrétariat du Fonds décide de la recevabilité des demandes pendant la période allant de la réception de la demande à la session suivante du Conseil. | UN | 10 - وتبتّ أمانة الصندوق خلال الفترة المنقضية ما بين استلام الطلب والدورة التالية للمجلس في مقبولية الطلبات بالاستناد إلى ولاية الصندوق. |
b) Sous réserve des dispositions de l’alinéa d) ci-après, le conjoint divorcé a droit à la prestation décrite à l’alinéa c) ci-après, payable, sans effet rétroactif, à compter de la réception de la demande de prestation pour conjoint divorcé survivant si, de l’avis du Secrétaire, toutes les conditions ci-après sont réunies : | UN | " )ب( رهنا بالفقرة )د( أدناه، يحق للزوج المطلق الحصول على الاستحقاق الوارد في الفقرة )ج( أدناه، الواجب الدفع مستقبلا بعد تلقي طلب للحصول على استحقاق الزوج المطلق الباقي على قيد الحياة، إذا انطبقت، في رأي أمين المجلس، جميع الشروط التالية: |
ii) Maintien à 3 mois du délai moyen de traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents (de la réception de la demande certifiée par la mission à son approbation par le Département) | UN | ' 2` المحافظة على متوسط الوقت اللازم لمعالجة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في حدود ثلاثة أشهر (اعتباراً من تاريخ استلام المطالبة الممهورة بتصديق البعثة وحتى موافقة الإدارة عليها) |
iii) Maintien à trois mois du délai moyen de traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents (de la réception de la demande certifiée par la mission à son approbation par le Département) | UN | ' 3` المحافظة على متوسط الوقت اللازم لمعالجة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في حدود ثلاثة أشهر (اعتباراً من تاريخ استلام المطالبة الممهورة بتصديق البعثة وحتى موافقة الإدارة عليها) |
ii) Maintien à trois mois du délai moyen de traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents (de la réception de la demande certifiée par la mission à son approbation par le Département) | UN | ' 2` المحافظة على متوسط الوقت اللازم لمعالجة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في حدود ثلاثة أشهر (اعتباراً من تاريخ استلام المطالبة الممهورة بتصديق البعثة وحتى موافقة الإدارة عليها) |
ii) Maintien à trois mois du délai moyen de traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents (de la réception de la demande certifiée par la mission à son approbation par le Département) | UN | ' 2` المحافظة على متوسط الوقت اللازم لمعالجة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في حدود ثلاثة أشهر (اعتباراً من تاريخ استلام المطالبة الممهورة بتصديق البعثة وحتى موافقة الإدارة عليها) |
Comme le prévoit l'article 22 c) du Règlement, le Secrétaire général a, par note verbale du 24 août 2012, avisé les membres de l'Autorité de la réception de la demande et leur a communiqué les renseignements non confidentiels d'ordre général y relatifs. | UN | 2 - ووفقا للمادة 22 (ج) من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار، بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 24 آب/أغسطس 2012، باستلام الطلب وعمم عليهم معلومات ذات طابع عام بشأنه. |
En application de l'alinéa c) de l'article 22 du Règlement, par une note verbale en date du 28 août 2012, le Secrétaire général a avisé les membres de l'Autorité de la réception de la demande et leur a communiqué les renseignements d'ordre général y relatifs. | UN | 2 - ووفقا للمادة 22 (ج) من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 28 آب/أغسطس 2012، باستلام الطلب وعمم عليهم معلومات ذات طابع عام بشأن الطلب. |
Comme le prévoit l'alinéa c) de l'article 22 du Règlement, le Secrétaire général a, par une note verbale datée du 7 mars 2013, avisé les membres de l'Autorité de la réception de la demande et leur a communiqué des renseignements d'ordre général concernant celle-ci. | UN | 2 - ووفقاً للمادة 22 (ج) من النظام أخطر الأمين العام أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار، بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 7 آذار/مارس 2013، باستلام الطلب وعمم عليهم معلومات ذات طابع عام بشأنه. |
Le 11 avril 2013, conformément à l'alinéa c) de l'article 22 du Règlement, le Secrétaire général a adressé aux membres de l'Autorité une note verbale les avisant de la réception de la demande et leur communiquant des informations générales à ce sujet. | UN | 2 - وفي 11 نيسان/أبريل 2013، أصدر الأمين العام، عملا بالمادة 22 (ج) من النظام، مذكرةً شفوية أخطر بها أعضاء السلطة باستلام الطلب وعمّم عليهم معلومات ذات طابع عام بشأنه. |
2. L'interprétation est donnée par écrit dans les quarante-cinq jours de la réception de la demande. | UN | 2- يُعطى التفسير كتابةً في غضون خمسة وأربعين يوما من تاريخ تسلّم الطلب. |
2. L'interprétation est donnée par écrit dans les 45 jours de la réception de la demande. | UN | 2- يُعطَى التفسيرُ كتابةً في غضون 45 يوما من تاريخ تسلّم الطلب. |
En vertu des nouveaux amendements au Code de procédure pénale, l'article 598 dispose que, dans le cas d'une demande d'assistance au titre d'une procédure pénale, la décision doit être prise immédiatement, à savoir dans un délai de 10 jours à compter de la réception de la demande. | UN | 150 - وتنص المادة 598 من التعديلات الجديدة لقانون الإجراءات الجنائية على أن البت في طلبات المساعدة في الإجراءات الجنائية يجب أن يتم فورا وفي غضون مهلة لا تتجاوز 10 أيام من استلام الطلب. |
v) Pour le règlement des demandes de remboursement de matériel des contingents, maintien d'un délai moyen de traitement de six mois (de la réception de la demande de remboursement certifiée à son approbation par le Département des opérations de maintien de la paix) | UN | ' 5` الإبقاء على متوسط الوقت اللازم لمعالجة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات عند ستة أشهر (منذ تاريخ استلام المطالبة المصدق عليها من البعثة حتى موافقة إدارة عمليات حفظ السلام عليها) |
Sur la base du mandat qui lui a été confié, le secrétariat du Fonds décide de la recevabilité des demandes pendant la période allant de la réception de la demande à la session suivante du Conseil. | UN | 9 - وتبتّ أمانة الصندوق خلال الفترة المنقضية ما بين استلام الطلب والدورة التالية للمجلس في مقبولية الطلبات بالاستناد إلى ولاية الصندوق. |
«b) Sous réserve des dispositions de l'alinéa d ci-dessous, le conjoint divorcé a droit à la prestation décrite à l'alinéa c ci-dessous, payable, sans effet rétroactif, à compter de la réception de la demande de prestation pour conjoint divorcé survivant si, de l'avis du Secrétaire, toutes les conditions ci-après sont réunies: | UN | " )ب( رهنا بالفقرة )د( أدناه، يحق للزوج المطلق الحصول على الاستحقاق الوارد في الفقرة )ج( أدناه، الواجب الدفع مستقبلا بعد تلقي طلب للحصول على استحقاق الزوج المطلق الباقي على قيد الحياة، إذا كانت، في رأي أمين المجلس، جميع الشروط التالية مستوفاة: |
6. Si les consultations ne permettent pas de résoudre le différend dans un délai de 30 jours à dater de la réception de la demande de consultations, lequel pourra être prolongé de 30 jours supplémentaires par consentement mutuel, l'État contractant plaignant pourra demander au Comité d'experts de régler le différend. | UN | 6 - إذا فشلت المشاورات في تسوية النزاع في غضون 30 يوما من تاريخ استلام الطلب لإجراء مشاورات، وتمدد 30 يوما أخرى بناء على موافقة الطرفين، يجوز للدولة المتعاقدة مقدمة الشكوى أن تطلب إلى لجنة الخبراء تسوية النزاع. |
Maintien à 6 mois du délai moyen de traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents (de la réception de la demande certifiée par la Mission à son approbation par le Département) (2005/06 : 6 mois; 2006/07 : 6 mois; (prévision) 2008/09 (objectif) : 6 mois) | UN | إبقاء متوسط المدة اللازمة لتجهيز المطالبات عند ستة أشهر (من تاريخ تلقي الطلب المصدق عليه من البعثة وحتى موافقة الإدارة عليه) فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات (2005/2006: 6 أشهر؛ 2006/2007 (مقررة): 6 أشهر؛ 2008/2009 (مستهدفة): 6 أشهر) أنجز |