ويكيبيديا

    "de la réforme du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إصلاح مجلس
        
    • بإصلاح مجلس
        
    • لإصلاح مجلس
        
    • إصلاح المجلس
        
    • لإصلاح المجلس
        
    • اصلاح مجلس
        
    • وإصلاح مجلس
        
    • إعادة تشكيل مجلس
        
    • بإصلاح المجلس
        
    Les progrès de la réforme globale de l'ONU ne s'accompagnent pas de progrès analogues de la réforme du Conseil de sécurité. UN إلا أن التقدم الذي أحرز في عملية إصلاح الأمم المتحدة بوجه عام لا يقابله تقدم مماثل في إصلاح مجلس الأمن.
    Le droit de veto est toutefois une question décisive de la réforme du Conseil de sécurité. UN ومع ذلك، فإن حق النقض نفسه يعد مسألة حاسمة في إصلاح مجلس اﻷمن.
    Il y a maintenant plus de six ans que l'Assemblée a amorcé l'examen de la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد مضت حتى اﻵن أكثر من ست سنوات منذ أن بدأت الجمعية العامة النظر في مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    La Slovaquie a déjà présenté sa position sur les questions majeures de la réforme du Conseil. UN وقد سبق أن عرضت سلوفاكيا موقفها إزاء المسألتين الرئيسيتين المتعلقتين بإصلاح مجلس الأمن.
    L'importance stratégique de la réforme du Conseil de sécurité devrait peser plus lourd que le seul programme politique de tout État Membre. UN وينبغي ترجيح كفة الأهمية الاستراتيجية لإصلاح مجلس الأمن على أي جدول أعمال سياســي لأي دولــــة عضو في الأمم المتحدة.
    Premièrement, l'injustice faite à l'Afrique doit être réparée en priorité, en lui octroyant, avant tout examen de la réforme du Conseil, un siège permanent. UN أولا، يجب أن نصحح فورا الظلم الذي لحق بأفريقيا بمنحها مقعدا دائما في المجلس، قبل إجراء أي دراسة أخرى بشأن إصلاح المجلس.
    Cela pourrait être facilité par l'achèvement de la réforme du Conseil de sécurité. UN وإكمال عملية إصلاح مجلس الأمن يمكن أن يساعد في هذا الشأن أيضا.
    Pour terminer, je souhaite aborder la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي ختام بياني، أود أن أشير إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    En outre, il est essentiel que la volonté politique soit présente dans la question apparemment inextricable de la réforme du Conseil de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري التحلّي بالإرادة السياسية لحل مسألة بدت مستعصية، ألا وهي مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Nous pensons que corriger cette inégalité et cette injustice devrait être la priorités absolue de la réforme du Conseil de sécurité. UN ونعتقد أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يصحح هذا الاختلال في المساواة والإنصاف على سبيل الأولوية القصوى.
    Cette question devra être réexaminée lors des prochains mois dans le contexte de la réforme du Conseil de sécurité. UN وسيتعين أن يعاد النظر في هذه المسألة في الأشهر المقبلة في سياق إصلاح مجلس الأمن.
    Nous devons enfin éviter les impositions et les divisions sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وأخيرا، يتعين علينا أن نتفادى فرض الحلول وخلق الانقسامات فيما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Les points essentiels de la réforme du Conseil de sécurité sont la composition et la représentation. UN إن أهم جانب من جوانب إصلاح مجلس الأمن هو ذاك المتعلق بالعضوية والتمثيل.
    Enfin, le Guatemala renouvelle son engagement à participer activement aux débats futurs sur la question de la réforme du Conseil. UN وأخيرا، تكرر غواتيمالا التأكيد على التزامها بالمشاركة بنشاط في المناقشات المقبلة المتعلقة بمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Cela fait 14 ans que le Groupe de travail à composition non limitée débat de la réforme du Conseil de sécurité. UN وظل إصلاح مجلس الأمن قيد المناقشة في الفريق العامل المفتوح العضوية على مدى الـ 14 سنة الماضية.
    Aujourd'hui je voudrais me concentrer sur la question vitale de la réforme du Conseil. UN أود أن أركّز اليوم على مسألة إصلاح مجلس الأمن التي تكتسي أهمية حيوية.
    Cela fait 15 ans que l'ONU débat de la réforme du Conseil de sécurité. UN وقد قضت الأمم المتحدة 15 عاما في مناقشة إصلاح مجلس الأمن التابع لها.
    S'agissant, d'abord, de la réforme du Conseil de sécurité, nous savions que les discussions seraient difficiles. UN بادئ ذي بدء، فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، كنّا نعلم أن المناقشات يمكن أن تتسم بالصعوبة.
    Le Japon a l'intention de participer de façon constructive à la discussion de la réforme du Conseil de sécurité. UN وتنوي اليابان أن تشارك على نحو بناء في المناقشات الخاصة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Au sujet de la réforme du Conseil de sécurité, ma délégation fera une déclaration séparée, lors du débat en plénière consacré à cette question. UN وبالنسبة لإصلاح مجلس الأمن، سيدلي وفدي ببيان منفصل عندما نناقش في جلسة عامة بند جدول الأعمال المتعلق بتلك المسألة.
    La première est le caractère global de la réforme du Conseil de sécurité et le lien indissoluble qui existe entre ses cinq thèmes principaux. UN أولا، الطبيعية الشاملة لإصلاح مجلس الأمن والصلة التي لا تنفصم بين مسائله الخمس الأساسية.
    Ma délégation voudrait souligner le fait que notre approche de la question de la réforme du Conseil repose sur le préalable que cette opération se fait dans l'intérêt général de tous les Membres. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد على أن نهج بلدي تجاه قضية إصلاح المجلس يستند الى مقدمة منطقية مفادها أن هذه الممارسة تجري من أجل المنفعة العامة لجميع اﻷعضاء.
    Ces changements, bien qu'ils soient positifs, n'abordent pas la question principale de la réforme du Conseil. UN هذه التغييرات، رغم أنها جيدة في حد ذاتها، إلا أنها لا تعالج القضية الرئيسية لإصلاح المجلس.
    Nous proposons la création d'un groupe de travail de l'Assemblée générale chargé de formuler des recommandations en ce qui concerne tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN وإننا نقترح إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة ليقدم توصيات بشأن جميع جوانب اصلاح مجلس اﻷمن.
    À cela s'ajoutent les activités menées par les États Membres en vue de la revitalisation de l'Assemblée générale et de la réforme du Conseil de sécurité. UN إن الأمور المكملة لتلك العملية هي أنشطة الدول الأعضاء من أجل تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Nous avons souligné que, si cette idée devait être établie de manière officielle, il serait absolument nécessaire de convoquer une conférence pour réviser la Charte des Nations Unies en vue de la réforme du Conseil de sécurité et du renforcement de l'Assemblée générale. UN وقد أشرنا إلى أنه إذا كان لا بد من إضفاء طابع مؤسسي على هذه الفكرة، فسيكون من الضروري تماما عقد مؤتمر لتعديل ميثاق الأمم المتحدة بغية إعادة تشكيل مجلس الأمن وتعزيز الجمعية العامة.
    Comme nous en sommes tous conscients, cette question de la réforme du Conseil n'est pas simple. UN وكما ندرك جميعا، هذه المسألة المتعلقة بإصلاح المجلس ليست مسألة سهلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد