Le Centre met l'expertise de la CESAP à la disposition des petits États insulaires en développement de la région Asie/Pacifique. | UN | ويجري إتاحة خبرة اللجنة المهنية للدول النامية الجزرية الصغيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال هذا المركز. |
Le Fonds a également préconisé une meilleure ventilation des données par sexe dans les systèmes statistiques des pays de la région Asie/Pacifique. | UN | ودعم الصندوق أيضا تعزيز استجابة نظم اﻹحصاءات الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ استجابة تتمشى مع نوع الجنس. |
Aucune restriction n'a été mise en oeuvre dans les pays en développement de la région Asie Pacifique et de l'hémisphère Sud. | UN | وحتى الآن لم يتم تطبيق أي قيود في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
62. Les pays parties de la région Asie et Pacifique ont soumis 14 propositions de projet d'exploitation d'énergies renouvelables avec différentes solutions techniques. | UN | 62- اقترحت الأطراف من منطقة آسيا والمحيط الهادئ 14 مشروعا في مجال الطاقة المتجددة باستخدام خيارات تكنولوجية متنوعة. |
Une augmentation du nombre des demandes provenant de la région Asie et Pacifique (de 6 % par rapport à 2012) a été relevée. | UN | ولوحظت زيادة الطلبات الواردة من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي ارتفعت بنسبة 6 في المائة مقارنة بعام 2012. |
Mise en œuvre de stratégies régionales intégrées de gestion de l'eau offrant un cadre pour la coopération technologique entre pays de la région Asie et Pacifique afin de sensibiliser davantage les gouvernements à la nécessité de politiques durables et intégrées de gestion de l'eau; | UN | تنفيذ الإستراتيجيات الإقليمية للإدارة المتكاملة للنفايات، كإطار للتعاون التكنولوجي بين البلدان في إقليم آسيا والباسيفيكي، لإزكاء الوعي وسط الحكومات التي تفتقر إلى سياسات خاصة بالإدارة المستدامة والمتكاملة للنفايات؛ |
Établir des contacts avec les gouvernements de la région Asie—Pacifique qui sont en train de mettre en place des institutions de droits de l'homme; | UN | التفاعل مع الحكومات التي في سبيلها إلى إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Aucune restriction n'a été imposée à ce jour dans les pays en développement de la région Asie Pacifique et de l'hémisphère Sud. | UN | وحتى الآن لم يتم تطبيق أي قيود في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
L'APCET est une nouvelle initiative émanant de citoyens défenseurs de la liberté, d'organisations non gouvernementales et d'organisations des peuples de la région Asie/Pacifique. | UN | إن المؤتمر مبادرة جديدة بين ليبراليين علمانيين ومنظمات غير حكومية ومنظمات شعبية في منطقة آسيا - المحيط الهادئ. |
Une autre délégation a relevé avec préoccupation que sur les 29 programmes de pays qui s'étaient achevés au cours de l'exercice 1998-1999, neuf seulement, tous de la région Asie et Pacifique, avaient fait l'objet d'une évaluation. | UN | 64 - وأعرب وفد آخر عن القلق بسبب أنه من بين البرامج القطرية التي انتهت في أثناء الفترة 1998-1999، والبالغ عددها 29 برنامجا لم يجر تقييم سوى 9 برامج، جميعها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Une autre délégation a relevé avec préoccupation que sur les 29 programmes de pays qui s'étaient achevés au cours de l'exercice 1998-1999, neuf seulement, tous de la région Asie et Pacifique, avaient fait l'objet d'une évaluation. | UN | 64 - وأعرب وفد آخر عن القلق بسبب أنه من بين البرامج القطرية التي انتهت في أثناء الفترة 1998-1999، والبالغ عددها 29 برنامجا لم يجر تقييم سوى 9 برامج، جميعها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
i) Services consultatifs. Missions auprès de gouvernements, organisées à la demande de ceux-ci, pour les conseiller sur la manière de réaliser les objectifs de l'Agenda pour le développement social de la région Asie et Pacifique et, en ce qui concerne les pays insulaires du Pacifique, sur les moyens d'assurer le développement social; | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالمساعدة في تنفيذ اﻹجراءات الوطنية التي تستهدف تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل من أجل التنمية الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتعزيز دعم بلدان المحيط الهادئ الجزرية في ميدان التنمية الاجتماعية؛ |
i) Services consultatifs. Missions auprès de gouvernements, organisées à la demande de ceux-ci, pour les conseiller sur la manière de réaliser les objectifs de l'Agenda pour le développement social de la région Asie et Pacifique et, en ce qui concerne les pays insulaires du Pacifique, sur les moyens d'assurer le développement social; | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالمساعدة في تنفيذ اﻹجراءات الوطنية التي تستهدف تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل من أجل التنمية الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتعزيز دعم بلدان المحيط الهادئ الجزرية في ميدان التنمية الاجتماعية؛ |
Le FNUAP collabore avec l'Alliance Femmes, Foi et Développement de la région Asie et Pacifique, dans le cadre d'une initiative interreligieuse pour identifier les organisations confessionnelles et les chefs religieux masculins qui luttent contre les violences faites aux femmes. | UN | ويتعاون صندوق السكان مع تحالف المرأة والعقيدة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مبادرة مشتركة بين الأديان لتحديد المنظمات الدينية والقادة الدينيين من الرجال ممن يتصدون للعنف ضد المرأة. |
Le Forum de la région Asie et Pacifique était le premier du genre dans la région. | UN | 13 - وأصبح المنتدى الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ الاجتماع الأول من نوعه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Nous réaffirmons que nous apportons notre appui au Japon et à l'Inde, de la région Asie Pacifique, comme membres permanents du Conseil. | UN | ونؤكد أيضا من جديد تأييدنا لليابان والهند، من منطقة آسيا - المحيط الهادئ، كعضوين دائمين في مجلس الأمن. |
Une série de consultations avec les ONG nationales de la région Asie/Pacifique et d'Afrique s'est tenue à Bangkok en 1999 et à Nairobi en avril 2000, respectivement. | UN | وعُقدت سلسلة من المشاورات مع منظمات وطنية غير حكومية من منطقة آسيا/المحيط الهادئ ومن أفريقيا، في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وفي نيروبي في نيسان/أبريل 2000 على التوالي. |
Il est proposé que deux de ces pays soient des pays d'Afrique et le troisième un pays de la région Asie et Pacifique. | UN | ويقترح أن اثنتين من بين هذه البلدان الأقل نموا يتم اختيارها من أفريقيا، ويختار بلد واحد من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
En ce qui concerne les six autres membres, l'Iran informerait le secrétariat du nom des deux pays de la région Asie et Pacifique et la République dominicaine l'informerait des noms des quatre pays appartenant à la région d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | أما بالنسبة للمراكز الستة المتبقية، فإن إيران سوف تبلغ الأمانة بهويات البلدين من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وتقوم الجمهورية الدومينيكية بإبلاغ الأمانة بهويات البلدان من بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
y) Système d'information sur les technologies respectueuses de l'environnement (ESTIS) ayant pour objectif de donner aux décideurs, planificateurs et ingénieurs de la région Asie et Pacifique des informations et des moyens leur permettant de faire des analyses comparatives des technologies respectueuses de l'environnement disponibles et de faire leur choix; | UN | (ب) نظام معلومات التكنولوجيات السليمة بيئيا، وهو النظام الذي يسعى إلى تزويد صانعي القرار والمخططين والمهندسين في إقليم آسيا والمحيط الهادي بالمعلومات والأدوات لإجراء تحليل مقارن واختيارات من بين التكنولوجيات السليمة بيئيا المتاحة؛ |
L'UNICEF est resté l'un des principaux bailleurs de fonds de l'Afrique et de la région Asie et Pacifique. | UN | 15 - واحتفظت اليونيسيف بمركزها كأحد أكبر المانحين لأفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
8. En application du mandat exposé cidessus, le secrétariat a établi la présente synthèse à partir de 32 rapports nationaux au total présentés par les Parties suivantes de la région Asie: | UN | 8- قامت الأمانة، استجابة للولاية المشار إليها أعلاه، بإعداد هذا الملخص استنادا إلى تقارير وطنية يبلغ مجموعها 32 تقريراً قدمتها الأطراف التالية من المنطقة الآسيوية: |
Une communication a été envoyée à un pays de la région Europe et Asie centrale (Fédération de Russie) et une à un pays de la région Asie et Pacifique (Chine). | UN | وبعثت رسالة واحدة إلى منطقة أوروبا وآسيا الوسطى (الاتحاد الروسي) وواحدة إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ (الصين). |
Ces augmentations ont été imputables aux pays de la région Asie et de la région Amérique latine. | UN | وخُصصت هذه الزيادة لتنمية منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية. |