ويكيبيديا

    "de la région asie-pacifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • في آسيا والمحيط الهادئ
        
    • من منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • من إقليم آسيا والمحيط الهادئ
        
    • في إقليم آسيا والمحيط الهادئ
        
    • في منطقة آسيا والمحيط الهادي
        
    • آسيا والمحيط الهادئ من
        
    • إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • لآسيا والمحيط الهادئ التابع
        
    Synthèse des effets du cours du pétrole sur les variables macroéconomiques des pays en développement de la région Asie-Pacifique UN موجز آثار أسعار النفط على متغيرات الاقتصاد الكلي للبلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Elle a aussi, avec l'Australie, créé un centre de formation à l'intention des agents des services de détection et de répression des infractions de la région Asie-Pacifique. UN وأنشأت مع أستراليا مركزا لتدريب المشتغلين بإنفاذ القانون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Chine préside actuellement l'Association du sport pour tous de la région Asie-Pacifique. UN وترأس الصين حاليا رابطة الرياضة للجميع، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Elle a aussi créé des liens de coopération et de consultation avec des Etats de la région Asie-Pacifique. UN كما أقامت الرابطة صلات تعاون وتشاور مع الدول في آسيا والمحيط الهادئ.
    Un représentant de la région Asie-Pacifique, appuyé par un autre, a souligné qu'il importait de tenir compte de la période des vacances dans cette région. UN وأكد ممثل من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأيده آخر، على أهمية مراعاة فترات العطلات في المنطقة.
    Les efforts se poursuivaient pour assurer, avec l'appui du Comité permanent, la couverture complète de la région Asie-Pacifique. UN وتتواصل الجهود نحو تحقيق التغطية الشاملة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بدعم من اللجنة الدائمة.
    Les parties notent que l'application des principes susmentionnés et des mesures garantissant la sécurité pourrait être favorisée par la mise en place de partenariats entre les groupements multilatéraux de la région Asie-Pacifique. UN ويلاحظ الجانبان أن تعزيز المبادئ والتدابير المذكورة أعلاه من أجل كفالة الأمن حري بأن يضع أسس علاقات عملية بين الكيانات المتعددة الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Il est proposé d'inviter 30 participants supplémentaires provenant des pays les moins avancés de la région Asie-Pacifique, pour un coût estimé à 5 000 dollars par personne, soit 150 000 dollars au total. UN ويُقترح إضافة 30 مشاركاً من أقل البلدان نمواً الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتكلفة تقدر بمبلغ 000 5 دولار للشخص الواحد، أي ما مجموعه 000 150 دولار.
    L'Australie aide également d'autres pays de la région Asie-Pacifique à s'acquitter de leurs obligations. UN كما تساعد استراليا البلدان الأخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع التزاماتها موضع التنفيذ.
    Des millions de personnes qui vivent sur des basses terres et sur des îles de la région Asie-Pacifique seront forcés à émigrer ou à chercher un refuge. UN وسيضطر ملايين الناس من سكان الأراضي المنخفضة والجزر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى أن يهاجروا أو يلجأوا غصباً.
    Une trentaine de participants originaires de sept pays de la région Asie-Pacifique y ont participé, notamment des fonctionnaires, des parlementaires, des représentants d'organisations non gouvernementales et des membres des équipes de pays des Nations Unies. UN وحضر حلقة العمل هذه حوالى 30 مشتركا من 7 بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ منهم مسؤولون حكوميون وبرلمانيون وممثلو منظمات غير حكومية وأعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    La paix et la sécurité du détroit de Taiwan signifient la paix et la sécurité de la région Asie-Pacifique. UN إن السلام والأمن في مضيق تايوان يعني السلام والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Il y a 10 ans, le Gouvernement chinois a accueilli la Rencontre amicale des jeunes de la région Asie-Pacifique. UN فقبل عشر سنوات استضافت حكومة الصين اجتماع الصداقـــة للشباب في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En sa qualité d'hôte du Centre, le Népal prie les États Membres de la région Asie-Pacifique d'utiliser davantage les services qu'il offre. UN ونيبال بوصفها البلد المضيف للمركز، تحث الدول اﻷعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على زيادة الاستفادة من خدماته.
    Sur la base du Cadre d'action, de nombreuses sous-régions de la région Asie-Pacifique ont mis au point ou élaboré leurs propres cadres sous-régionaux de gestion des risques de catastrophe. UN واستناداً إلى إطار عمل هيوغو، وضع أو حسّن الكثير من المناطق دون الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أطرها دون الإقليمية الخاصة بإدارة أخطار الكوارث.
    Les actifs de la région Asie-Pacifique pourraient susciter un intérêt accru en raison des projections de croissance actuellement relativement favorables pour la région. UN وقد تكون هناك زيادة في الاهتمام بالأصول في آسيا والمحيط الهادئ بسبب توقعات النمو الحالية الجيدة نسبيا في المنطقة.
    Source: Banque asiatique de développement, indicateurs clefs des pays en développement de la région Asie-Pacifique, 2005 UN المصدر: مصرف التنمية الآسيوي، المؤشرات الرئيسية للبلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ ، 2005
    Un représentant de la région Asie-Pacifique, appuyé par un autre, a souligné qu'il importait de tenir compte de la période des vacances dans cette région. UN وأكد ممثل من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأيده آخر، على أهمية مراعاة فترات العطلات في المنطقة.
    Trente représentants de la région Asie-Pacifique, dont 13 femmes, y ont participé. UN وشمل البرنامج 30 ممثلا، منهم 13 امرأة، من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Atelier sur les registres des émissions et des transferts de polluants à l'intention de la région Asie-Pacifique UN بــورغ شلايننــغ، حلقة عمل عن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
    L'action du Centre privilégie le contre-terrorisme, et il a déjà organisé plus de 400 cours et formé plus de 9 000 participants originaires d'Indonésie et de 47 pays de la région Asie-Pacifique. UN ويتركز اهتمامه على مكافحة الإرهاب، حيث نفذ بنجاح أكثر من 400 دورة تدريبية، ودرب أكثر من 000 9 مشارك من إندونيسيا و 47 بلدا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Préparatifs de la région Asie-Pacifique pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN الأعمال التحضيرية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ما بعد 2014
    Le Kazakhstan doit organiser une conférence des ministres des affaires environnementales, économiques et sociales de la région Asie-Pacifique en 2010, et de l''Europe et de l''Asie en 2011. UN ومن المقرر أن تستضيف كازاخستان مؤتمراً لوزراء البيئة، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية من إقليم آسيا والمحيط الهادئ في عام 2010، ومن أوروبا وآسيا في عام 2011.
    La Chine a contribué de façon systématique au Fonds pour la sécurité nucléaire durant des années, afin de promouvoir le renforcement des capacités de sécurité nucléaire dans les pays de la région Asie-Pacifique. UN وكانت الصين أحد المساهمين الدائمين لسنوات عديدة في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية تعزيز بناء القدرة في مجال الأمن النووي لبلدان في إقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    Pour ce qui est de la question d'une invitation ouverte, moins de 70 États ont adressé à ce jour une telle invitation et peu de pays de la région Asie-Pacifique l'ont fait. UN وفيما يتعلق بالدعوة الدائمة المفتوحة، لم تُصدر هذه الدعوة إلا أقل من 70 دولة وقلة قليلة منها قامت بذلك في منطقة آسيا والمحيط الهادي.
    L'agriculture ne permettra pas à elle seule de sortir de la pauvreté les 641 millions de pauvres de la région Asie-Pacifique. UN فلن تنتشل الزراعة لوحدها 641 مليون فقير في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من الفقر.
    Dix-neuf ministres de pays de la région Asie-Pacifique et de l'Union européenne ont assisté à cette réunion historique pour examiner des questions de coopération dans les domaines politique et de la sécurité, telles que les derniers événements survenus dans les situations régionales, et ont décidé de mettre en oeuvre certaines mesures pratiques de confiance applicables à la région Asie-Pacifique. UN وحضر هذا الاجتماع التاريخي تسعة عشر وزيرا ينتمون إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ والاتحاد اﻷوروبي لمناقشة مسائل التعاون السياسي واﻷمني، مثل آخر التطورات التي طرأت في الحالات الاقليمية، وقرروا تنفيذ بعض تدابير بناء الثقة العملية التي يمكن تطبيقها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Notre Etat accorde une attention particulière à l'expérience des pays de la région Asie-Pacifique. UN تولي دولتنا اهتماما عظيما لتجربة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    La Fédération des auberges de jeunesse, le Port de Sidney et le Big Dig Archaeology Education Centre ont reçu le Prix UNESCO pour le patrimoine de la région Asie-Pacifique. UN منحت اليونسكو اتحاد بيوت الشباب في سيدني هاربر ومركز Big Dig Archaeology Education Centre جائزة التراث لآسيا والمحيط الهادئ التابع لليونسكو من أجل حفظ التراث الثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد