Les pays de la région et les organisations régionales assument une responsabilité particulière à cet égard. | UN | وتتحمل بلدان المنطقة والمنظمات الإقليمية مسؤولية خاصة في هذا الصدد. |
Son pays attend avec intérêt d'œuvrer en étroite coopération avec les pays de la région et les organisations internationales concernées à prévenir la traite des femmes et des filles et à lutter contre celle-ci. | UN | وتتطلع الحكومة إلى العمل عن كثب مع بلدان المنطقة والمنظمات الدولية المعنية على منع الاتجار بالنساء والفتيات ومكافحته. |
Le Conseil s'est félicité des initiatives déjà prises par les États de la région et les organisations régionales pour renforcer la sûreté et la sécurité maritime. | UN | ورحب المجلس بالمبادرات التي اتخذتها بالفعل دول المنطقة والمنظمات الإقليمية بغية تعزيز السلامة البحرية والأمن البحري. |
Réalisation escomptée 1.2 : Amélioration de la coopération et du dialogue entre le Kosovo et Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: التقدم المحرز فيما يتعلق بتعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد ومع جيرانها الإقليميين والمنظمات الدولية |
Réunions entre les hauts responsables de la Mission et les États Membres, les organisations régionales et les organismes des Nations Unies sur les questions touchant la relation entre Pristina, Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales | UN | عقد 200 اجتماع بين كبار قادة البعثة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل التي تؤثر في العلاقات بين بريشتينا وبلغراد والجيران الإقليميين والمنظمات الدولية |
Rendant hommage aux efforts constants que déploient en Somalie l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations humanitaires, les organisations non gouvernementales, les pays de la région et les organisations régionales, | UN | وإذ تثني على الجهود المستمرة التي تبذل في الصومال من جانب اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية والمنظمات غير الحكومية وبلدان في المنطقة والمنظمات الاقليمية، |
8. Invite le Secrétaire général à consulter les pays de la région et les organisations régionales concernées sur les moyens d'activer encore le processus de réconciliation; | UN | ٨ - يدعو اﻷمين العام الى التشاور مع بلدان المنطقة والمنظمات اﻹقليمية المعنية حول سبل زيادة تعزيز عملية المصالحة؛ |
8. Invite le Secrétaire général à consulter les pays de la région et les organisations régionales concernées sur les moyens d'activer encore le processus de réconciliation; | UN | ٨ - يدعو اﻷمين العام الى التشاور مع بلدان المنطقة والمنظمات اﻹقليمية المعنية حول سبل زيادة تعزيز عملية المصالحة؛ |
8. Invite le Secrétaire général à consulter les pays de la région et les organisations régionales concernées sur les moyens d'activer encore le processus de réconciliation; | UN | ٨ - يدعو اﻷمين العام الى التشاور مع بلدان المنطقة والمنظمات اﻹقليمية المعنية حول سبل زيادة تعزيز عملية المصالحة؛ |
8. Invite le Secrétaire général à consulter les pays de la région et les organisations régionales concernées sur les moyens d'activer encore le processus de réconciliation; | UN | " ٨ - يدعو اﻷمين العام الى التشاور مع بلدان المنطقة والمنظمات اﻹقليمية المعنية حول سبل زيادة تعزيز عملية المصالحة؛ |
Dans les deux cas, les pays de la région et les organisations régionales ont été dûment consultés et ont donné leur assentiment, et les autorités des pays hôtes ont apporté leur concours à l'ouverture des bureaux. | UN | وفي الحالتين معا، استشيرت الدول الأعضاء في المنطقة والمنظمات الإقليمية على النحو الواجب وأعطت موافقتها، وساعدت الحكومتان المضيفتان على إنشاء المكتبين. |
Durant l'exercice, la Mission s'emploiera à promouvoir la réconciliation entre toutes les communautés du Kosovo ainsi que la coopération et le dialogue avec Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales. | UN | 20 - ستركز البعثة خلال فترة الميزانية على تشجيع المصالحة فيما بين جميع الطوائف في كوسوفو وعلى دعم تعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد ومع جيرانها في المنطقة والمنظمات الدولية. |
1.2 Amélioration de la coopération et du dialogue entre le Kosovo et Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales | UN | 1-2 إحراز تقدّم فيما يتصل بتعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد وجيرانها في المنطقة والمنظمات الدولية |
:: 200 réunions entre les hauts responsables de la Mission et les États Membres, les organisations régionales et les organismes des Nations Unies sur les questions touchant la relation entre Pristina, Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales | UN | :: عقد 200 اجتماع بين كبار قادة البعثة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة بشأن القضايا المؤثرة على العلاقات بين بريشتينا وبلغراد وجيرانهما في المنطقة والمنظمات الدولية |
Sa création permettrait au PNUCID d'assurer une mise en oeuvre harmonieuse et une surveillance efficace des programmes en Asie du Sud-Ouest et en Asie centrale et de faciliter et encourager la coopération entre les pays de la région et les organisations et institutions du système des Nations Unies, ainsi que les institutions financières et internationales. | UN | إن إنشاء هذا المكتب من شأنه أن يمكن البرنامج من ضمان التنفيذ السلس والمراقبة الفعالة للبرامج في جنوب غربـــي آسيا وفـــي آسيا الوسطى، وأن يسهل ويعزز التعاون بين بلدان المنطقة والمنظمات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بالاضافة الى المؤسسات الدولية والمالية. |
Le Comité a aussi décidé d'examiner la possibilité pour le Président du Comité d'effectuer une mission d'enquête dans les pays voisins, en particulier en Éthiopie et au Kenya, afin de mesurer les difficultés rencontrées dans l'application de l'embargo sur les armes et d'encourager les États Membres de la région et les organisations régionales à coopérer activement avec le Comité dans l'accomplissement de son mandat. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تنظر في إمكانية اضطلاع رئيس اللجنة بمهمة تقصي الحقائق يذهب فيها إلى البلدان المجاورة، لا سيما إثيوبيا وكينيا، لتقييم الصعوبات المصادفة في تنفيذ حظر توريد الأسلحة ولتشجيع الدول الأعضاء في المنطقة والمنظمات الإقليمية على التعاون الفعلي مع اللجنة في تنفيذ ولايتها. |
1.2 Amélioration de la coopération et du dialogue entre le Kosovo et Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales | UN | 1-2 إحراز تقدم فيما يتصل بتعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد وجيرانها الإقليميين والمنظمات الدولية |
:: 200 réunions entre les hauts responsables de la Mission et les États Membres, les organisations régionales et les organismes des Nations Unies sur les questions touchant la relation entre Pristina, Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales | UN | :: عقد 200 اجتماع بين كبار قادة البعثة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل المؤثرة على العلاقات بين برستينا وبلغراد والجيران الإقليميين والمنظمات الدولية |
Comme précisé dans le tableau ci-après, durant l'exercice la Mission s'emploiera à promouvoir la réconciliation entre toutes les communautés du Kosovo ainsi que la coopération et le dialogue avec Belgrade, les voisins de la région et les organisations internationales. | UN | 26 - على نحو ما يرد تفصيله في الإطار أدناه، تركز البعثة خلال فترة الميزانية على دعم المصالحة فيما بين جميع الطوائف في كوسوفو وعلى دعم تعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد ومع الجيران الإقليميين والمنظمات الدولية. |