ويكيبيديا

    "de la répartition des ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توزيع الموارد
        
    • وتخصيص الموارد
        
    • بتوزيع الموارد
        
    • وتوزيع الموارد
        
    • لتوزيع الموارد
        
    • في تخصيص الموارد
        
    La polémique a porté aussi sur les effets préjudiciables que ces politiques pouvaient avoir sur l'efficacité de la répartition des ressources. UN كما أن هذا الجدل يتصل بالآثار السلبية التي يمكن أن تُخلِّفها هذه السياسات على عملية توزيع الموارد بكفاءة.
    . Le diagramme figurant en annexe présente une vue d'ensemble comparative de la répartition des ressources au fil des cycles, d'où ressortent les principales tendances suivantes : UN ويقدم الشكل البياني الوارد في المرفق لمحة عامة لمقارنة توزيع الموارد على مر الدورات، حيث يمكن ملاحظة الاتجاهات التالية:
    Conformité de la répartition des ressources entre les programmes mondiaux, régionaux et nationaux avec le cadre intégré de gestion des ressources du plan stratégique UN توافق توزيع الموارد بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية مع إطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية
    La question des dépenses et de la répartition des ressources nécessaires est évidemment importante, tant pour les petites îles que pour les donateurs. UN ومن الواضح أن مسألة التكاليف وتخصيص الموارد الضرورية هامة بالنسبة للجزر الصغيرة وللمانحين.
    23. S'agissant de la répartition des ressources entre les pays de chaque groupe, les délégations ont fait un certain nombre d'observations. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بتوزيع الموارد داخل كل مجموعة على فرادى البلدان، أبدت الوفود عدة ملاحظات.
    Selon toute vraisemblance, il sera surtout question de la décentralisation, de la répartition des ressources, des terres, de la sécurité et de l'identité culturelle. UN ومن المرجح أن تتمثل القضايا الرئيسية في اللامركزية وتوزيع الموارد والأراضي والأمن والهوية الثقافية.
    3C.3 On trouvera ci-après les chiffres estimatifs de la répartition des ressources (en pourcentage) au titre de ce sous-chapitre pour la période 1994-1995 : Fonds extrabudgétaires UN ٣ جيم - ٣ وستكون النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد في إطار هذا الباب الفرعي في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على النحو التالي:
    Nous reconnaissons néanmoins qu'il existe un fossé entre les pays les moins avancés et les pays industrialisés pour ce qui est de la répartition des ressources et du savoir-faire technologique. UN بيد أننا ندرك الهوة القائمة بين أقل البلدان نموا والبلدان الصناعية على صعيد توزيع الموارد والخبرة والدراية التكنولوجية.
    Comme il était mentionné dans le dernier rapport, le Gouvernement a nommé une commission d'enquête pour s'occuper de la question de la répartition des ressources économiques entre les hommes et les femmes. UN وكما ذكر ذلك في التقرير الأخير، عينت الحكومة لجنة تحقيق للنظر في توزيع الموارد الإقتصادية بين الرجال والنساء.
    Parfois, des divergences au sujet de la répartition des ressources et des subventions dans le cadre de l’action gouvernementale ont été source de division. UN وفي بعض الأحيان، حدث الانقسام بسبب الصراع على توزيع الموارد والامتيازات المتأتية من الإجراءات التي تتخذها الحكومات.
    Enfin, s'agissant de la répartition des ressources et de l'ordre de priorité des activités, on ne devait jamais perdre de vue les intérêts de l'ensemble des pays en développement. UN وأخيراً، لا بد ألا تغيب عن الأنظار، في توزيع الموارد وتحديد أولويات الأنشطة، مصالح جميع البلدان النامية.
    L’éventualité d’un changement climatique ne fait qu’accroître l’incertitude concernant la variabilité de la répartition des ressources. UN وتزيد إمكانية حدوث تغير مناخي من حالة عدم التيقن فيما يتعلق بالتباين في توزيع الموارد المائية.
    On trouvera ci-après un état comparatif de la répartition des ressources pour les exercices 1998-1999 et 2000-2001. UN وفيما يلي توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية مقارنة بالاعتمادات الحالية: اعتمادات التغييرات
    On trouvera ci-après un état comparatif de la répartition des ressources pour les exercices 1998-1999 et 2000-2001. UN وفيما يلي توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية مقارنة بالاعتمادات الحالية: الجزء اعتمادات
    L'Administrateur espère que les conséquences de la répartition des ressources seront temporaires. UN ويأمل مدير البرنامج أن تكون آثار توزيع الموارد مؤقتة.
    Pour ce qui est de la répartition des ressources, c'est le nouveau Bureau de la planification et de la gestion des ressources qui en est responsable et comptable. UN وتقع المسؤولية والمساءلة عن توزيع الموارد على عاتق مكتب التخطيط وإدارة الموارد المنشأ حديثا.
    De nombreuses délégations ont fait part de leur préoccupation quant au manque d'équilibre de la répartition des ressources de ce programme. UN وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء الاختلال الملحوظ في توزيع الموارد ضمن البرنامج.
    Les ministères de l'industrie ont réduit leur personnel, perdu une grande partie de leurs responsabilités, notamment au niveau des fonctions de réglementation de la répartition des ressources. UN وفقدت وزارات الصناعة موظفيها، وفقدت طائفة واسعة من المسؤوليات، ولا سيما فيما يتعلق بمهام التنظيم وتخصيص الموارد.
    168. Plusieurs propositions ont été formulées au sujet de la répartition des ressources entre les pays d'un même groupe. UN ١٦٨ - وقدمت مقترحات عدة فيما يتعلق بتوزيع الموارد على البلدان الفردية ضمن كل مجموعة.
    Au niveau des politiques, des infrastructures, de la répartition des ressources, les gouvernements vont devoir trouver les moyens de répondre à des aspirations et à des besoins différents. UN وستحتاج الحكومات إلى التماس الوسائل اللازمة لتلبية مختلف التطلعات والحاجات على مستوى السياسات والهياكل اﻷساسية وتوزيع الموارد.
    3C.3 On trouvera ci-après les chiffres estimatifs de la répartition des ressources (en pourcentage) au titre de ce sous-chapitre pour la période 1994-1995 : UN ٣ جيم - ٣ وستكون النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد في إطار هذا الباب الفرعي في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على النحو التالي:
    Cela passe par un meilleur équilibre de la répartition des ressources publiques, y compris de l'aide publique au développement, entre les secteurs productifs et les secteurs sociaux. UN وهذا يتطلب تحقيق توازن أكبر في تخصيص الموارد العامة بما في ذلك الموارد التي توفرها المساعدة الإنمائية الرسمية، بين القطاعات الإنتاجية والقطاعات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد