Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
La participation de la République bolivarienne du Venezuela aux consultations en cours me paraît encourageante. | UN | وأرى بوادر مشجعة في مشاركة جمهورية فنزويلا البوليفارية في العملية التشاورية الحالية. |
Nombre de missions avaient tiré parti de ces facilités, mais la Mission permanente de la République bolivarienne du Venezuela ne figurait pas parmi elles. | UN | وقد استفاد العديد من البعثات من هذا البرنامج، إلا أن البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية لم تكن واحدة منها. |
Les représentants de l'Égypte, de la Zambie, du Gabon, du Sénégal et de la République bolivarienne du Venezuela prennent la parole. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر وزامبيا وغابون والسنغال وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ببيان ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلا لتصويته بعد إجراء التصويت. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Nous exprimons également l'appui de la République bolivarienne du Venezuela au nouveau Directeur général, M. Yukiya Amano. | UN | كما نود أن نعرب عن دعم جمهورية فنزويلا البوليفارية للمدير العام الجديد، السيد يوكيا أمانو. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Il invite le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela à libérer immédiatement Mme Afiuni et à lui apporter une réparation effective. | UN | ويدعو حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى الإفراج عن السيدة أفيوني فوراً وتقديم تعويضات فعالة لها. |
La délégation de la République bolivarienne du Venezuela a déclaré qu'elle était prête à accorder le statut consultatif à l'International Lesbian and Gay Association. | UN | وكشف وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أنه كان على استعداد لمنح الرابطة الدولية للسحاقيات والمثليين المركز الاستشاري. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, de Cuba, de l'État plurinational de Bolivie et du Nicaragua. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ونيكاراغوا. |
Les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de la Turquie font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا جمهورية فنزويلا البوليفارية وتركيا. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela fait une déclaration concernant le parrainage du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان بشأن مقدمي مشروع القرار. |
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la République bolivarienne du Venezuela prend la parole. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان. |
À cet égard, elle cite l'article 250 du Code de procédure pénale de la République bolivarienne du Venezuela libellé comme suit: | UN | وفي هذا الصدد، يستشهد المصدر بالمادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية فنزويلا البوليفارية التي تنص على ما يلي: |
On peut citer comme exemple le mécanisme Petrocaribe de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، نظام بيتروكاريبي التابع لجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Note verbale adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de la République bolivarienne du Venezuela | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine, de la République bolivarienne du Venezuela et de la Chine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين وجمهورية فنزويلا البوليفارية والصين. |
Les représentants du Cambodge, du Viet Nam, du Japon, du Pakistan, des Philippines, du Népal, de la République bolivarienne du Venezuela, de la Chine et de l'Argentine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كمبوديا وفييت نام واليابان وباكستان والفلبين ونيبال وجمهورية فنزويلا البوليفارية والصين والأرجنتين. |
Des déclarations sont faites par les représentants des Pays-Bas, de la République bolivarienne du Venezuela, de la Turquie, de la Norvège et de l'Arabie saoudite. | UN | وأدلى ببيانات كل من ممثلي هولندا وفنزويلا وتركيا والنرويج والمملكة العربية السعودية. |
Enfin, le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela et le peuple vénézuélien adressent leurs condoléances les plus sincères aux familles des victimes de ces actes abominables. | UN | وبالطريقة ذاتها تعرب حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية والشعب الفنزويلي عن أصدق آيات التعازي لأسر ضحايا هذه الأعمال البشعة. |
Ayant procédé à l'examen de la République bolivarienne du Venezuela le 7 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية فنزويلا البوليفارية في 7 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |