général par le Président de la République d'Angola | UN | موجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أنغولا |
Le Gouvernement de la République d'Angola se réserve le droit d'indiquer d'autres ports d'entrée à une date ultérieure. | UN | وتحتفظ حكومة جمهورية أنغولا بالحق في تحديد موانئ أخرى للدخول في مرحلة لاحقة. |
Le Ministre de la défense nationale de la République d'Angola a informé les participants de l'évolution de la situation dans son pays. | UN | وقام وزير الدفاع الوطني في جمهورية أنغولا بإحاطة المؤتمر علما بآخر التطورات في بلده. |
Note: Composition actuelle du Gouvernement, fondée sur la nouvelle Constitution de la République d'Angola. | UN | المصدر: تستند التركيبة الحالية للحكومة إلى الدستور الجديد لجمهورية أنغولا. |
Le Chargé d'affaires de la République d'Angola auprès du Gouvernement de la République | UN | القائم بالأعمال لجمهورية أنغولا لدى حكومة |
Les activités relevant de la sécurité nationale sont menées conformément aux dispositions du Code de procédure pénale ainsi qu'aux décrets relatifs à l'organisation et au fonctionnement des services d'information et des organes et services internes de la République d'Angola. | UN | يجري تنفيذ أنشطة الأمن الوطني وفقا لأحكام قانون الإجراءات الجنائية وللمراسيم الصــادرة بشأن إنشاء وتسيير خدمات الإعلام والهيئات والخدمات الداخلية بجمهورية أنغولا. |
Accord signé par le Gouvernement de la République d'Angola | UN | الاتفاق الموقع بين حكومة جمهورية أنغولا ويونيتا رينوفادا |
Message de Son Excellence M. José Eduardo Dos Santos Président de la République d'Angola | UN | رسالة فخامة الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا |
:: Quand l'intéressé a commis des infractions graves contre l'indépendance et la souveraineté de la République d'Angola; | UN | :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب جرائم خطيرة تخل باستقلال جمهورية أنغولا وسيادتها؛ |
Le Gouvernement de la République d'Angola était représenté par João Miranda, Ministre des affaires étrangères. | UN | وكانت حكومة جمهورية أنغولا ممثلة بوزير الخارجية جواو ميراندا. |
Le Gouvernement de la République d'Angola était représenté par le Ministre angolais des affaires étrangères, João Bernado de Miranda. | UN | ومثـَّـل جمهورية أنغولا سعادة السيد جواو برناردو دي ميراندا، وزير الخارجية. |
Le Gouvernement de la République du Congo dénonce cette implication de la République d'Angola dans les combats en cours. | UN | وتدين حكومة جمهورية الكونغو هذا التورط من جانب جمهورية أنغولا في اﻷعمال الحربية الجارية. |
C'est pourquoi le Gouvernement de la République d'Angola croit de son devoir de clarifier les différents points abordés par le Secrétaire général dans son rapport. | UN | ونتيجة لذلك، فإن حكومة جمهورية أنغولا تعتبر من الضروري إيضاح الحالات المختلفة التي وصفها اﻷمين العام في تقريره. |
Allocution de Son Excellence Manuel Vicente, Vice-président de la République d'Angola | UN | بيان صاحب المعالي مانويل فيسينتي، نائب رئيس جمهورية أنغولا |
Le Ministre des relations extérieures de la République d'Angola, | UN | وزير العلاقات الخارجية في جمهورية أنغولا |
Déclaration de Son Excellence Manuel Domingos Vicente, Vice-Président de la République d'Angola | UN | بيان صاحب الفخامة مانويل دومنغوس فيسنتي، نائب رئيس جمهورية أنغولا |
Enfin, le Gouvernement de la République d'Angola recommande que l'Assemblée générale approuve le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وفي الختام، توصي حكومة جمهورية أنغولا بأن توافق الجمعية العامة على تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'incorporation au droit interne des 12 conventions relatives à la répression du financement du terrorisme dont la ratification est à l'examen complétera le droit pénal de la République d'Angola. | UN | وسوف يكتمل إطار القانون الجنائي لجمهورية أنغولا بإدراج اتفاقيات مكافحة الإرهاب، ومنها اتفاقية قمع تمويل الإرهاب، الجاري النظر في التصديق عليها، والبالغ عددها 12 اتفاقية، ضمن القوانين الوطنية. |
:: Dispositions de la loi constitutionnelle de la République d'Angola | UN | :: أحكام القانون الدستوري لجمهورية أنغولا |
La Mission permanente de la République d'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies demande que le texte de la présente lettre soit distribué comme document du Conseil de sécurité. | UN | وتلتمس البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
L'entrée en vigueur dans la législation nationale des 12 conventions relatives à la répression du financement du terrorisme, dont la ratification est en cours, permettra de compléter la législation pénale de la République d'Angola. | UN | وسيؤدي بدء سريان مفعول الاتفاقيات الاثنتـي عشرة بشأن قمع الإرهاب وتمويله والتي يجري التحضير للتصديق عليها، إلى تكملة إطار القانون الجنائي بجمهورية أنغولا. |