Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | سكرتير ثالث، البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى اﻷمم المتحدة |
Représentant permanent de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | الممثل الدائم لجمهورية بولندا لدى |
Note verbale datée du 8 mai 2008, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 8 أيار/مايو 2008 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى الأمم المتحدة |
La Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève prie le secrétariat de bien vouloir faire publier et distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وتكون البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف ممتنَّة لو أمكن إصدار هذا البيان وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Note verbale datée du 26 février 2007, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 26 شباط/فبراير 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لبولندا لدى الأمم المتحدة |
1991-1994 : Ministre conseiller à la Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | 1991-1994 - مستشار برتبة وزير، البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Le Représentant permanent de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et, se référant à la note de ce dernier en date du 15 mai 1996, a l'honneur de l'informer de ce qui suit : | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية بولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ويتشرف، باﻹشارة الى مذكرته المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، بإبلاغه بما يلي: |
Note verbale datée du 28 mars 2011, adressée au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 28 آذار/مارس 2011 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
La Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a répondu dans une note verbale datée du 23 juillet 2003 adressée au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui est jointe en annexe au présent rapport. | UN | وأجابت البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمذكرة شفوية مؤرخة 23 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 23 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Le Représentant permanent de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'ONU et, se référant à sa note du 13 septembre 2002, a l'honneur de lui faire part de la présentation par la Pologne de la candidature de Mme Eleonora Zielińska à l'élection des juges de la Cour pénale internationale. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية بولندا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفه، بالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أن يبلغ ترشيح بولندا لإيليونورا زيلينسكا للانتخاب كقاض في المحكمة الجنائية الدولية. |
1. La Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de déclarer que la Pologne n'a pris aucune mesure qui pourrait contrevenir aux dispositions du Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol. | UN | ١ - تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى اﻷمم المتحدة بأن تصرح بأن بولندا لم تتخذ أي اجراء قد يتعارض مع أحكام معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها. |
La Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport sur les mesures qu'a prises la République de Pologne pour donner suite aux dispositions de la résolution 1803 (2008) que le Conseil de sécurité a adoptée le 3 mars 2008 (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن نقدم طيه إلى اللجنة التقرير المتعلق بالتدابير التي اتخذتها جمهورية بولندا تنفيذا لأحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1803 (2008) المؤرخ 4 آذار/مارس 2008 (انظر المرفق). |
La Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et, conformément au paragraphe 19 de cette résolution, a l'honneur de présenter ci-joint le rapport de la Pologne (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير جمهورية بولندا عملا بالفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 1737 (2006). |
M. Sobków (Pologne) (parle en anglais) : Je n'aurais jamais pensé que mon premier discours devant l'Assemblée en tant que nouveau responsable de la Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies interviendrait à un moment où mon pays est plongé dans le chagrin, le choc, la douleur et dans une profonde tristesse. | UN | السيد سوبكوف (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): لم أتوقع بتاتا أن يأتي بياني الأول أمام هذه الجمعية بصفتي المسؤول الجديد في البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى الأمم المتحدة في وقت يطغى فيه على أمتي الأسى والصدمة والألم والحزن العميق. |
d)En décembre 2011, la Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies et des organisations internationales de Vienne, en coopération avec le Centre de Vienne pour le désarmement et la non-prolifération, a organisé un séminaire sur le thème du nouveau cadre en matière de désarmement qu'il conviendrait de mettre en place, 20 ans après, pour prendre un nouveau départ. | UN | (د) وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، نظمت البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في فيينا، بالتعاون مع مركز فيينا لشؤون نزع السلاح وعدم الانتشار، حلقة دراسية عنوانها " مساعي لوضع إطار جديد لنزع السلاح النووي: 20 عاما بعد البداية الجديدة " . |
La Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de présenter les informations ci-après sur les procédures pénales en cours concernant les incidents touchant l'ambassade de la République arabe syrienne à Varsovie entre le 14 octobre 2011 et le 5 février 2012. | UN | تتشرف البعثة الدائمة لبولندا لدى الأمم المتحدة بتقديم معلومات عن الإجراءات الجنائية الجارية المتصلة بحادثي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و 5 شباط/فبراير 2012 بخصوص سفارة الجمهورية العربية السورية في وارسو. |
La Mission permanente de la République de Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport sur les mesures adoptées par la République de Pologne pour mettre en application les dispositions de la résolution 1747 (2007) du Conseil de sécurité en date du 24 mars 2007 (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لبولندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه إلى اللجنة التقرير بشأن التدابير التي اتخذتها جمهورية بولندا لتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1747 (2007) المؤرخ 24 آذار/مارس (انظر المرفق). |