En outre, le Président de la République du Tadjikistan, élu par toute la population, appliquera la Constitution et garantira l'unité et l'intégrité de l'État. | UN | علاوة على ذلك، فإن رئيس جمهورية طاجيكستان الذي ينتخبه جميع السكان، سينفذ الدستور ويكفل وحدة الدولة وسلامتها. |
Le Gouvernement tadjik dispose à cet égard de preuves irréfutables, parmi lesquelles les dizaines de ressortissants des États susmentionnés arrêtés sur le territoire de la République du Tadjikistan ou abandonnés sur le champ de bataille. | UN | وتملك حكومة طاجيكستان دليلا لا جدال فيه على ذلك، بما في ذلك رعايا من الدول المذكورة أعلاه تم احتجازهم في أراضي جمهورية طاجيكستان أو تركوا في ميدان القتال. |
Liste de mercenaires ayant participé à des opérations militaires sur le territoire de la République du Tadjikistan | UN | قائمـة بأسمـاء المرتزقة المشتركين في اﻷعمال العسكرية في إقليم جمهورية طاجيكستان |
Allocution de M. Emomali Rakhmonov, Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan | UN | خطاب فخامة السيد إيمومالي رحمانوف، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان |
La délégation de la République du Tadjikistan était dirigée par M. A. Dostiev, Premier Vice-Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan. | UN | ورأس وفد جمهورية طاجيكستان السيد أ. دوستييف، النائب اﻷول لرئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
Il a été noté que l'adoption de la nouvelle Constitution de la République du Tadjikistan et la tenue d'élections libres favoriseraient une normalisation radicale de la situation au Tadjikistan. | UN | ولاحظوا أن وضع الدستور الجديد في جمهورية طاجيكستان واجراء انتخابات حرة سيشجعان على تطبيع الحالة في طاجيكستان بشكل سريع. |
Considérant que le Gouvernement de la République du Tadjikistan est disposé à engager le dialogue avec les diverses forces d'opposition, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان استعداد جمهورية طاجيكستان للدخول في حوار سياسي مع قوى المعارضة ذات التوجهات المختلفة، |
Allocution de M. Emomali Rahmon, Président de la République du Tadjikistan | UN | خطاب السيد إمومالي رحمون، رئيس جمهورية طاجيكستان |
M. Emomali Rahmon, Président de la République du Tadjikistan | UN | وفخامة السيد إيمومالي رحمون، رئيس جمهورية طاجيكستان |
S.E. M. Danilo Türk, Président de la République de Slovénie; et S.E. M. Emomali Rahmon, Président de la République du Tadjikistan | UN | فخامة السيد دانيلو تورك، رئيس جمهورية سلوفينيا؛ وفخامة السيد إيمومالي رحمون، رئيس جمهورية طاجيكستان |
Allocution de Son Excellence M. Emomali Rahmon, Président de la République du Tadjikistan | UN | كلمة فخامة السيد إمومالي رحمون، رئيس جمهورية طاجيكستان |
Allocution de Son Excellence M. Emomali Rahmon, Président de la République du Tadjikistan | UN | كلمة فخامة السيد إيمومالي رحمون، رئيس جمهورية طاجيكستان |
Allocution de M. Oqil Oqilov, Premier Ministre de la République du Tadjikistan | UN | خطاب دولة السيد عقيل عقيلوف، رئيس وزراء جمهورية طاجيكستان |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Premier Ministre de la République du Tadjikistan. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية العامة الآن إلى بيان يلقيه دولة السيد عقيل عقيلوف، رئيس وزراء جمهورية طاجيكستان. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Premier Ministre de la République du Tadjikistan de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية طاجيكستان على البيان الذي أدلى به للتو. |
Pour sa part, le Gouvernement de la République du Tadjikistan accorde beaucoup d'importance au débat sur cette question et ne ménage aucun effort pour lutter contre la propagation du VIH dans le pays. | UN | تقدر حكومة جمهورية طاجيكستان من جانبها مناقشة هذه المسألة، ولن تدخر جهدا في التصدي لانتشار الفيروس في البلد. |
M. Emomali Rakhmonov, Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيمومالي رحمانوف، رئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان خارج قاعة الجمعية العامة. |
Le Soviet suprême de la République du Tadjikistan a rétabli à sa seizième session la légalité dans le pays. | UN | وقد أعاد المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان في دورته السادسة عشرة سيادة القانون إلى البلاد. |
Pour cela, il importe au premier chef qu'ils acceptent les décisions de la seizième session du Conseil suprême de la République du Tadjikistan. | UN | ولتحقيق ذلك يتعين عليهم بالدرجة اﻷولى قبول نتائج الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
Communiqué commun des Présidents de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan et de la République du Tadjikistan | UN | البيان المشترك الصادر عن رؤساء جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Présidium du Soviet suprême et du Conseil des ministres de la République du Tadjikistan. | UN | أتشرف بإحالة بيان من مجلس رئاسة السوفييت اﻷعلى ومجلس الوزراء بجمهورية طاجيكستان. |
Déclaration faite par le Représentant permanent de la République du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, | UN | كايوموف، الممثل الدائم لجمهورية طاجيكستـان لـدى اﻷمـم المتحـدة، فــي النــدوة الثانيــة المخصصة لطاجيكستان |
de la République du Tadjikistan | UN | الممثل الدائم لجمهورية قيرغيزستان |
de la République du Tadjikistan, | UN | وزير خارجية جمهورية كازاخستان |