Allocution du général de division Juvénal Habyarimana, Président de la République rwandaise | UN | خطـاب اللــواء جوفينـال هابياريمانا، رئيس جمهورية رواندا |
Le général de division Juvénal Habyarimana, Président de la République rwandaise, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب اللواء جوفينال هابياريمانا رئيس جمهورية رواندا من قاعة الجمعية العامة. |
Le Gouvernement de la République rwandaise prendra toutes les mesures nécessaires pour créer les conditions propices à la réintégration des réfugiés. | UN | تتخذ حكومة جمهورية رواندا جميع التدابير اللازمة لتوفير ظروف مؤاتية ﻹعادة اللاجئين الى اﻹندماج في مجتمعهم. |
Nous, les représentants du Gouvernement de la République rwandaise et du Front patriotique rwandais, | UN | نحن ، ممثلي حكومة الجمهورية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية، |
Elle sera présidée alternativement par un représentant de la République du Zaïre et celui de la République rwandaise. | UN | ويتعاقب على رئاسة اللجنة الفرعية ممثل لجمهورية زائير وممثل لجمهورية رواندا. |
Le Gouvernement de la République du Zaïre et le Gouvernement de la République rwandaise désigneront chacun sept membres provenant des ministères suivants : | UN | وتعين كل من حكومة جمهورية زائير وحكومة جمهورية رواندا سبعة أعضاء يردون من الوزارات التالية: |
POUR LE GOUVERNEMENT DE LA POUR LE GOUVERNEMENT de la République rwandaise : RÉPUBLIQUE DU ZAÏRE : | UN | عن حكومة جمهورية رواندا عن حكومة جمهورية زائير |
Le Président de la République rwandaise, Le Président de la République de l'Ouganda | UN | ميجور جنرال رئيس جمهورية أوغنـدا رئيس جمهورية رواندا |
Dans cette ordonnance, la Cour rejette également les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle de la Cour. | UN | كما رفضت المحكمة في ذلك الأمر دفوعات جمهورية رواندا الرامية إلى شطب القضية من جدول المحكمة. |
Rejette les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle de la Cour; | UN | ترفض دفوعات جمهورية رواندا الرامية إلى شطب القضية من قائمة المحكمة؛ |
L'Assemblée va à présent entendre une allocution de S. E. M. Bernard Makuza, Premier Ministre de la République rwandaise. | UN | ستسمع الجمعية الآن إلى بيان يدلي به دولة السيد برنارد ماكوزا، رئيس وزراء جمهورية رواندا. |
Son Excellence M. Bernard Makusa, Premier Ministre de la République rwandaise | UN | فخامة السيد برنارد ماكوسا، رئيس وزراء جمهورية رواندا |
Son Excellence M. Bernard Makuza, Premier Ministre de la République rwandaise | UN | فخامة السيد برنارد ماكوزا، رئيس وزراء جمهورية رواندا |
J'ai l'honneur de vous écrire au sujet de l'invitation que j'ai envoyée à des représentants de la République rwandaise pour qu'ils rendent visite au Tribunal. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن الدعوة التي وجهتها إلى ممثلين من جمهورية رواندا لزيارة المحكمة. |
S. E. le général de division Paul Kagame, Président de la République rwandaise | UN | سعادة الجنرال بول كاغامي، رئيس جمهورية رواندا |
Dans cette ordonnance, la Cour rejette également les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle de la Cour. | UN | كما رفضت المحكمة في ذلك الأمر دفوعات جمهورية رواندا الرامية إلى شطب القضية من جدول المحكمة. |
Allocution de S. E. M. Pasteur Bizimungu, Président de la République rwandaise | UN | خطاب السيد باستير بيزيمونغو رئيس الجمهورية الرواندية. |
M. Pasteur Bizimungu, Président de la République rwandaise, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحــب السيد باستيــر بيزيمونغو، رئيــس الجمهورية الرواندية الى قاعة الجمعية العامة. |
M. Bernard Makusa, Premier Ministre de la République rwandaise, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب السيد برنارد ماكوزا، رئيس وزراء الجمهورية الرواندية إلى المنصة. |
étrangères et de la coopération de la République rwandaise | UN | من وزارة الخارجية والتعاون لجمهورية رواندا |
2. La Commission mixte sera coprésidée par de hauts responsables de la République démocratique du Congo et de la République rwandaise. | UN | 2 - يشارك في رئاسة اللجنة إثنان من كبار المسؤولين من كل جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا. |