ويكيبيديا

    "de la république tchèque à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمهورية التشيكية إلى
        
    • الجمهورية التشيكية في
        
    • للجمهورية التشيكية في
        
    • الجمهورية التشيكية على
        
    • القنصلية التشيكية في
        
    Actuellement, le seul traité international de ce type est le Traité relatif à l'adhésion de la République tchèque à l'UE. UN ولا توجد في الوقت الحاضر معاهدة دولية من هذا القبيل غير معاهدة انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي.
    :: L'envoi d'experts de la police pour des consultations en rapport avec l'adhésion de la République tchèque à l'UE; UN :: إيفاد خبراء من الشرطة للمباحثات المتعلقة بانضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي
    À peu près au même moment, il a décidé de se renseigner sur ce point auprès de la section consulaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne. UN وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته.
    À peu près au même moment, il a décidé de se renseigner sur ce point auprès de la section consulaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne. UN وفي ذلك الوقت، قرر أن يستفسر من القسم القنصلي لسفارة الجمهورية التشيكية في فيينا عن جنسيته.
    Nombre de personnes détenues en maison d'arrêt et dans les prisons de l'administration pénitentiaire de la République tchèque à la fin de l'année UN عدد الأشخاص المحتجزين مؤقتاً وعدد السجناء في السجون الرسمية للجمهورية التشيكية في نهاية العام المتهمون
    45. La réponse de la République tchèque à ces recommandations figurera dans le document final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. UN 45- وسيدرج رد الجمهورية التشيكية على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي يعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة؛
    L'auteur pouvait aussi en tout temps consulter l'ambassade de la République tchèque à Vienne sur l'évolution possible de la situation. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ أيضاً أن يستشير في أي وقت القنصلية التشيكية في فيينا بشأن التطورات المحتملة.
    Adhésion de la République tchèque à Europol UN انضمام الجمهورية التشيكية إلى مكتب الشرطة الأوروبي
    Cette disposition entrera en vigueur à la date d'adhésion de la République tchèque à l'Union européenne. UN وستدخل هذه المادة حيز النفاذ في تاريخ انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي.
    Actuellement, le seul traité international de ce type est le Traité relatif à l'adhésion de la République tchèque à l'Union européenne. UN وفي الوقت الحاضر، ليس ثمة معاهدة دولية من هذا القبيل غير معاهدة انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي.
    À cet égard, il est également important de noter qu'avec l'adhésion de la République tchèque à l'Union européenne il y a eu un changement radical de la situation en ce qui concerne la libre circulation des personnes dans cette région. UN وتجدر الملاحظة أيضاً، بهذا الصدد، أن الوضع قد شهد تحولاً جذرياً مع انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي من حيث حرية حركة الأفراد في هذه المنطقة.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : J'invite Mme Anna Sabatova, de la République tchèque, à bien vouloir monter à la tribune. UN الرئيس )ترجمة شفويــة عن اﻹسبانيــة(: واﻵن أدعــو السيدة آنا ساباتوفا، من الجمهورية التشيكية إلى الحضور إلى المنصة.
    Le 14 juin 2002, l'entrée principale de l'ambassade de la République tchèque à Helsinki a été attaquée par un inconnu. UN " وفي 14 حزيران/يونيه 2002، تعرض المدخل الرئيسي لسفارة الجمهورية التشيكية في هلسنكي لهجوم من شخص مجهول.
    En août 2008, le Comité a donné suite aux inquiétudes exprimées en transmettant une communication d'urgence au Gouvernement de la République tchèque à cet égard. UN وفي آب/أغسطس 2008، اتخذت اللجنة إجراءً بشأن هذه الشواغل بإرسالها بلاغا عاجلا إلى حكومة الجمهورية التشيكية في ذلك الصدد.
    À mi-parcours de l'exécution du programme de tests, une réunion mondiale des pays ayant effectué des tests a été organisée par le Gouvernement de la République tchèque à Prague en janvier 1998. UN 29 - وفي منتصف تنفيذ البرنامج الاختباري، عقد اجتماع عالمي لبلدان الاختبار استضافته حكومة الجمهورية التشيكية في براغ في كانون الثاني/يناير 1998.
    L'État partie note en outre que, le 1er février 2007, l'auteur a déposé, par l'intermédiaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne, une demande de certificat de nationalité tchèque. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب البلاغ قدم في 1 شباط/فبراير 2007، عبر سفارة الجمهورية التشيكية في فيينا، طلباً لإصدار شهادة تثبت حمله للجنسية التشيكية.
    L'État partie note en outre que, le 1er février 2007, l'auteur a déposé, par l'intermédiaire de l'ambassade de la République tchèque à Vienne, une demande de certificat de nationalité tchèque. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب البلاغ قدم في 1 شباط/فبراير 2007، عبر سفارة الجمهورية التشيكية في فيينا، طلب إصدار شهادة الجنسية التشيكية له.
    Nombre de personnes détenues en maison d'arrêt et dans les prisons de l'administration pénitentiaire de la République tchèque à la fin de l'année UN عدد الأشخاص المحتجزين مؤقتاً وعدد السجناء في السجون الرسمية للجمهورية التشيكية في نهاية العام
    69. Le PRÉSIDENT annonce que le Comité poursuivra l'examen du rapport initial de la République tchèque à une prochaine séance. UN 69- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير الأوّلي للجمهورية التشيكية في جلسة لاحقة.
    En 1993, tous les membres et observateurs de la Conférence du désarmement ont été informés à ce sujet, notamment par la note communiquée par la mission permanente de la République tchèque à Genève. UN وفي سنة ٣٩٩١، أُبلغ جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح ومراقبيه بهذا اﻷمر أيضاً بمذكرة البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية في جنيف.
    45. La réponse de la République tchèque à ces recommandations figurera dans le document final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. UN 45- وسيدرج رد الجمهورية التشيكية على هذه التوصيات في التقرير المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة؛
    Les réponses de la République tchèque à ces recommandations figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa vingt-deuxième session. UN وسيدرج ردّ الجمهورية التشيكية على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين:
    L'auteur pouvait aussi en tout temps consulter l'ambassade de la République tchèque à Vienne sur l'évolution possible de la situation. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ أيضاً أن يستشير في أي وقت القنصلية التشيكية في فيينا بشأن التطورات المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد