ويكيبيديا

    "de la république-unie de tanzanie et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجمهورية تنزانيا المتحدة
        
    • تنزانيا المتحدة وأوغندا
        
    Le Conseil a entendu les déclarations des représentants de l'Angola, de l'Ethiopie, du Brésil, du Nigéria, du Cameroun, de la République-Unie de Tanzanie et du Mali. UN واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو اثيوبيا وأنغولا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون ومالي ونيجيريا.
    La Communauté de l'Afrique de l'Est est une organisation intergouvernementale de caractère régional, composée du Kenya, de la République-Unie de Tanzanie et de l'Ouganda; elle a été créée par un traité signé le 30 novembre 1999. UN وأضاف أن جماعة شرق أفريقيا منظمة حكومية دولية ذات طابع إقليمي وتضم أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    Cinq accusés ont été transférés à Arusha de Belgique, de France, de la République-Unie de Tanzanie et des États-Unis. UN وتبادلت بلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية فيما بينها نقل خمسة متهمين إلى أروشا.
    Le Président de la Mission répond aux questions posées par les représentants d'Antigua-et-Barbuda, de la Côte d'Ivoire, de la République-Unie de Tanzanie et du Congo. UN ورد رئيس البعثة على الأسئلة التي طرحها عليه ممثلو أنتيغوا وبربودا وكوت ديفوار وجمهورية تنزانيا المتحدة والكونغو.
    L'Ouganda a accepté plusieurs propositions importantes formulées lors d'une réunion au sommet des dirigeants du Kenya, de la République-Unie de Tanzanie et de l'Ouganda, qui s'est tenue à Nairobi le 19 octobre 1998. UN وأن أوغندا كانت قد أبدت موافقتها على عدد من الاقتراحات المهمة التي طرحت خلال اجتماع للقمة عقد في نيروبي في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وحضره زعماء كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا.
    5. A l'exception du Botswana, du Cameroun, de l'Egypte, de l'Equateur, du Kenya, de la République-Unie de Tanzanie et de la Slovaquie, tous les membres de la Commission étaient représentés à la session. UN ٥ - وحضر الدورة ممثلون لجميع أعضاء اللجنة باستثناء بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسلوفاكيا والكاميرون وكينيا ومصـر.
    À l’issue de consultations, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle il a présenté les condoléances des membres du Conseil aux Gouvernements de la République du Kenya, de la République-Unie de Tanzanie et des États-Unis d’Amérique, ainsi qu’aux familles des personnes ayant trouvé cette fin tragique. UN وعلى إثر مشاورات غير رسمية، وجه الرئيس بيانا إلى الصحافة يعرب فيه، باسم أعضاء المجلس، عن أخلص تعازيه لحكومات جمهورية كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية وكذلك ﻷسر الضحايا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Mexique, Égypte, du Bangladesh, du Pakistan, de l’Algérie, de la Chine, des États-Unis, de Cuba, de la République-Unie de Tanzanie et du Japon. UN أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والمكسيك ومصر وبنغلاديش وباكستان والجزائر والصين والولايات المتحدة وكوبا وجمهورية تنزانيا المتحدة واليابان.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Lituanie, de l’Irlande, de l’Afrique du Sud, de la Belgique, de Singapour, de la Nouvelle-Zélande, de l’Algérie, du Japon, de la Jamahiriya arabe libyenne, de l’Inde, de l’Argentine, de la République-Unie de Tanzanie et de l’Italie. UN وأدلى ببيانات ممثلو ليتوانيا وآيرلندا وجنوب أفريقيا وبلجيكا وسنغافورة ونيوزيلندا والجزائر واليابان والجماهيرية العربية الليبية والهند واﻷرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة وإيطاليا.
    Au cours de la période considérée, des personnes mises en accusation ont été transférées de la Belgique, de la France, de la République-Unie de Tanzanie et des États-Unis d'Amérique au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha. UN وفي الفترة المستعرضة، نُقل متهمون من بلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية إلى مرافق الأمم المتحدة للاحتجاز التابعة للمحكمة في أروشا.
    Par exemple, le bois de chauffage et le fumier satisfont plus de 90 % des besoins énergétiques primaires du Népal, de la République-Unie de Tanzanie et du Malawi et plus de 80 % de ceux de nombreux autres pays. UN فعلى سبيل المثال، يوفر الحطب والروث أكثر من ٩٠ في المائة من مجموع احتياجات الطاقة اﻷولية في نيبال وجمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي، وما يتجاوز ٨٠ في المائة في العديد من البلدان اﻷخرى.
    Mon Envoyé spécial est revenu de la région après y avoir eu des consultations de haut niveau avec l'Organisation de l'unité africaine et avec les Gouvernements du Burundi, de l'Éthiopie, du Kenya, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie et du Rwanda. UN وقد عاد اﻵن مبعوثي الخاص من المنطقة، حيث أجرى مشاورات على مستوى عال مع منظمة الوحدة الافريقية وحكومات اثيوبيا وأوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا.
    Le communiqué ajoutait que les leaders de la sous-région avaient décidé d'envoyer une mission ministérielle composée du Cameroun, du Kenya, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie et du Zaïre, pour se rendre à Bujumbura et s'assurer du suivi des décisions d'Arusha. UN وجاء في البيان أيضا أن زعماء المنطقة دون اﻹقليمية قرروا إيفاد بعثة وزارية تتألف من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير والكاميرون وكينيا إلى بوجمبورا للتأكد من متابعة مقررات أروشا.
    Le séminaire, qui a rassemblé des professionnels venus d'Éthiopie, du Kenya, d'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie et du Soudan du Sud, a permis aux participants d'échanger des vues et de prendre connaissance des stratégies à long terme de l'Organisation. UN وقد شارك فيها مهنيون من إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب السودان وكينيا، وأقام المشاركون خلالها علاقات شبكية فيما بينهم اطّلعوا على استراتيجيات المنظمة الطويلة الأجل.
    Au cours du débat qui s'ensuit, les représentants du Secrétariat répondent aux observations formulées et aux questions posées par les représentants de Cuba, des États-Unis, de la République-Unie de Tanzanie et du Qatar. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، ردّ ممثلو الأمانة على التعليقات التي أدلى بها ممثلو كوبا والولايات المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة وعلى الأسئلة التي طرحوها.
    Quarante-trois agents techniques et administratifs originaires de l'Afrique du Sud, de l'Angola, des Comores, de Madagascar, de Maurice, du Mozambique, de la Namibie, de la République-Unie de Tanzanie et des Seychelles ont participé avec succès à la formation. UN وقد أتم الدورة بنجاح 43 موظفا تقنيا وإداريا من أنغولا وجزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وسيشيل ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا.
    Au total, 43 agents techniques et administratifs de l'Afrique du Sud, de l'Angola, des Comores, de Madagascar, de Maurice, du Mozambique, de la Namibie, de la République-Unie de Tanzanie et des Seychelles y ont participé. UN وشارك في الدورة التدريبية 43 موظفاً فنياً وإدارياً، في المجموع، من أنغولا وجزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا وسيشيل.
    À la reprise de la séance, le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Argentine, du Danemark, du Pérou, du Congo, de la République-Unie de Tanzanie et de la Fédération de Russie, ainsi que du Président, parlant en sa qualité de représentant du Qatar. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الأرجنتين والدانمرك وبيرو والكونغو وجمهورية تنزانيا المتحدة والاتحاد الروسي والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل قطر.
    149. À la même séance, les représentants de la République-Unie de Tanzanie et de l'Ukraine, pays concernés, ont fait des déclarations. UN 149- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا أوكرانيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ببيانين، بوصفهما بلدين معنيين.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la France, du Japon, de la Chine, de la République-Unie de Tanzanie et de l'Argentine ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. UN وفي أعقاب اتخاذ القرار، أدلى ببيان تعليلا للتصويت، ممثل كل من فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليابان والصين وجمهورية تنزانيا المتحدة والأرجنتين.
    La CNUCED et l'Agence allemande de coopération internationale ont organisé un cours de formation analogue pour des juges de l'Égypte, de l'Éthiopie, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie et du Rwanda en mars 2012 à Addis-Abeba (Éthiopie). UN وعقد الأونكتاد و " الوكالة الألمانية للتعاون الدولي " دورة تدريبية مشابهة للقضاة الوطنيين من مصر وأثيوبيا ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا في آذار/مارس 2012 في أديس أبابا، أثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد