ويكيبيديا

    "de la réunion commémorative extraordinaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع التذكاري الخاص
        
    • للاجتماع التذكاري الخاص
        
    • الاجتماع التذكاري الاستثنائي
        
    Comme S. E. M. Yasser Arafat l'a fait observer dans l'allocution qu'il a prononcée lors de la Réunion commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies : UN وكما لاحظ سعادة السيد ياسر عرفات في خطابه في الاجتماع التذكاري الخاص في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فإن:
    Par la suite, à sa 34e séance, le Comité préparatoire a décidé, par souci d'économie, de publier dans le volume relié le texte des déclarations telles qu'elles auraient été faites lors de la Réunion commémorative extraordinaire. UN وقررت اللجنة لاحقا في جلستها ٤٣، ﻷسباب تتعلق بالتكلفة، نشر نصوص البيانات المقدمة خلال الاجتماع التذكاري الخاص في الكتاب المجلد.
    5. Exprime sa profonde gratitude au pays hôte pour les dispositions qu'il a prises en vue de faciliter le déroulement de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale; UN ٥ - تعرب عن تقديرها العميق للبلد المضيف للترتيبات التي أعدها لدعم إدارة الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة؛
    Troisième séance de la Réunion commémorative extraordinaire UN الجلسة الثالثة للاجتماع التذكاري الخاص
    Cinquième séance de la Réunion commémorative extraordinaire UN الجلسة الخامسة للاجتماع التذكاري الخاص
    Comme suite aux déclarations faites par les chefs d'État et de gouvernement lors de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale, elle a recommandé à cette dernière d'adopter la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique. UN ففي إطار متابعة البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول والحكومات خلال الاجتماع التذكاري الاستثنائي للجمعية العامة، أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتماد إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة والسلامة العامة.
    Réponses reçues à l'invitation du Secrétaire général et organisation de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantenaire de l'ONU : note du Secrétariat UN حالة الردود على دعوة اﻷمين العام وتنظيم الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمين العام
    Rappelons-nous du message qui a été transmis par les dirigeants du monde lors de la Réunion commémorative extraordinaire de cet organe : l'Organisation a besoin d'être sérieusement réorganisée afin d'être prête à relever les défis des années à venir. UN دعونا نتذكر الرسالة التي وجهها زعماء العالم خــلال الاجتماع التذكاري الخاص الــذي عقدتــه هذه الهيئة: إن المنظمة بحاجة الى إجراء إعادة تنظيم جادة حتى تكون مستعدة لمواجهة تحديات السنوات المقبلة.
    5. Exprime sa profonde gratitude au pays hôte pour les dispositions qu'il a prises en vue de faciliter le déroulement de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale; UN ٥ - تعرب عن تقديرها البالغ للبلد المضيف للترتيبات التي أعدها دعما لتنظيم الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة؛
    Alors que nous nous préparons pour cet événement historique, j'aimerais à nouveau bien faire comprendre aux délégations que le respect scrupuleux de la limite du temps de parole qui a été fixée à cinq minutes pour chaque déclaration est indispensable au déroulement ponctuel et harmonieux de la Réunion commémorative extraordinaire. UN وفيما نحضر لهذا الحدث التاريخي، أود مرة أخرى أن ألح على الوفود بأن تعاونها في التقيد التام باحترام فتــــرة الخمس دقائق المحددة لكل بيان سيكون أمرا لا غنى عنــــه من أجل انعقـــاد الاجتماع التذكاري الخاص في الوقت المعين وسيره علـــى نحو سلس.
    Comme le Ministre des affaires étrangères du Nigéria l'a déclaré dans l'allocution qu'il a prononcée lors de la Réunion commémorative extraordinaire tenue à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'ONU : UN وكما أعلن وزير خارجية نيجيريا في بيانه في الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فإن:
    ainsi que l'a suggéré le Président de l'Ukraine, M. L. D. Kuchma, lors de la Réunion commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أشار إلى ذلك رئيس جمهورية أوكرانيا السيد ل. د. كوتشما في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    Dans ce contexte, je souhaiterais citer un passage d'une déclaration faite par le Premier Ministre de l'Inde devant cette Assemblée lors de la Réunion commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، أود أن أقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس وزرائنا أمام هذه الجمعية بمناسبة الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، حيث قال:
    Lors de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, le Premier Ministre du Japon, M. Tomiichi Murayama, a souligné qu'en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité le moment était venu d'agir. UN وفي الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ركز رئيس وزراء اليابان، توميتشي موراياما، على أنه، بالنسبة لقضية إصلاح مجلس اﻷمن هذه، قد آن اﻷوان للعمل.
    Dans son allocution lors de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, feu le Premier Ministre d'Israël, Itzhak Rabin, a dit : UN وفي البيان الذي أدلى به رئيس وزراء اسرائيل الراحل اسحق رابين في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة قال:
    5. Exprime sa profonde gratitude au pays hôte pour les dispositions qu'il a prises en vue de faciliter le déroulement de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale; UN ٥ " - تعرب عن تقديرها العميق للبلد المضيف للترتيبات التي أعدها لدعم إدارة الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة؛
    Le chapitre II, qui comprend les paragraphes 8 à 20, est intitulé «Préparation de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale organisée à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies». UN وأنتقل اﻵن إلى الفصل الثاني الذي يتألف من الفقرات ٨ إلى ٢٠ وعنوانه " اﻷعمال التحضيرية للاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " .
    159. Au cours de l'année écoulée, le Comité préparatoire du cinquantième anniversaire s'est consacré surtout à la préparation de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies, qui aura lieu au Siège de l'ONU du 22 au 24 octobre 1995. UN ١٥٩ - في أثناء العام الماضي، تركز قدر كبير من عمل اللجنة التحضيرية للذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة على اﻷعمال التحضيرية للاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لنفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي سيعقد في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٢ الى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Tableau proposant les éléments à prendre en considération pour l'établissement du calendrier des séances de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale visant à marquer le cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies, qui se tiendra au Siège de l'ONU, du 22 au 24 octobre 1995 UN مشروع جدول بشأن آثار تحديد المواعيد الزمنية للاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، المقرر عقده في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥
    7. Lors de l'allocution qu'ils ont prononcée au cours de la Réunion commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, de nombreux chefs d'État et de gouvernement ont évoqué la crise financière de l'Organisation. UN ٧ - وقد وردت إشارات إلى الحالة المالية الحرجة في الكلمات التي ألقاها كثير من رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع التذكاري الاستثنائي المعقود بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين.
    Ce document se fondait sur les vues exprimées par les États Membres à la cinquantième session de l'Assemblée générale, lors du débat général (4e à 29e séance) (voir A/50/PV.4 à 29), et au cours de la Réunion commémorative extraordinaire (35e à 40e séance) (voir A/50/PV.35 à 40). UN واستندت تلك الخلاصة إلى اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في المناقشة العامة خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة )الجلسات من ٤ إلى ٢٩ )انظر A/50/PV.4-29(، وكذلك في الاجتماع التذكاري الاستثنائي )الجلسات من ٣٥ إلى ٤٠( )انظر A/50/PV.35-40(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد