ويكيبيديا

    "de la réunion informelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع غير الرسمي
        
    • الجلسة غير الرسمية
        
    • للاجتماع غير الرسمي
        
    • بالاجتماع غير الرسمي
        
    8. Le présent rapport contient un résumé des débats tenus à l'occasion de la réunion informelle mentionnée ci-dessus au paragraphe 1. UN 8- يقدم هذا التقرير موجزاً بالمناقشات التي جرت أثناء الاجتماع غير الرسمي المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    lors de la réunion informelle des chefs d'État et UN التي جرت في الاجتماع غير الرسمي لرؤساء دول
    Ayant également reçu d'organisations non gouvernementales intéressées des contributions, tant oralement, lors de la réunion informelle à leur intention, que sous forme de renseignements écrits, UN وقد تلقت أيضاً مساهمات من المنظمات غير الحكومية المهتمة، الشفوية منها خلال الاجتماع غير الرسمي المنظم عقده معها، ومن خلال معلومات خطية،
    Résumé de la réunion informelle sur les femmes handicapées UN موجز مناقشات الجلسة غير الرسمية بشأن النساء ذوات الإعاقة
    Ainsi, en vue de la réunion informelle de lundi prochain, toutes les missions à Genève ont reçu du Mozambique un jeu de documents complet et un programme détaillé. UN وهكذا، واستعدادا للاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل، فإن جميع البعثات الموجودة في جنيف قد تلقت من موزامبيق مجموعة كاملة من الوثائق ونسخة من البرنامج المفصل.
    Le Comité sera invité à se prononcer sur les accords intervenus lors de la réunion informelle. UN وستكون اللجنة مدعوة إلى اتخاذ إجراء يتعلق بالاتفاقات التي تم الوصول إليها في الاجتماع غير الرسمي.
    465. Lors de la réunion informelle, les ONG ont soulevé de nombreux sujets de préoccupation. UN 465- وطرحت المنظمات غير الحكومية مسائل هامة عديدة خلال الاجتماع غير الرسمي.
    Il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion informelle afin de faciliter les travaux. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    Il a prié le secrétariat d'établir une note d'information sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion informelle afin de faciliter les travaux. UN وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة.
    Ayant également reçu d'organisations non gouvernementales intéressées des contributions, tant oralement, lors de la réunion informelle à leur intention, que sous forme de renseignements écrits, UN وقد تلقت أيضاً مساهمات من المنظمات غير الحكومية المهتمة، الشفوية منها خلال الاجتماع غير الرسمي المنظم عقده معها، ومن خلال معلومات خطية،
    Ayant également reçu d'organisations non gouvernementales intéressées des contributions, tant oralement, lors de la réunion informelle à leur intention, que sous forme de renseignements écrits, UN وقد تلقت أيضاً مساهمات من المنظمات غير الحكومية المهتمة، الشفوية منها خلال الاجتماع غير الرسمي المنظم عقده معها، ومن خلال معلومات خطية،
    Lors de la réunion informelle, il avait formulé des propositions de méthode. UN وأثناء الاجتماع غير الرسمي قام الوزير المذكور بوضع مقترحات لطريقة العمل هذه.
    Rapports de la réunion informelle sur les procédures UN تقرير عن الاجتماع غير الرسمي المتعلق باﻹجراءات
    Le programme détaillé de la réunion informelle est disponible en cliquant ici. UN يرجى النقر هنا للاطلاع على البرنامج المفصل لهذا الاجتماع غير الرسمي.
    Le Président consultera les Parties au cours de la réunion informelle concernant la préparation et l'organisation des travaux de la session; UN وسوف يتشاور الرئيس مع الأطراف في الاجتماع غير الرسمي بشأن التحضير للدورة وتنظيم أعمالها؛
    Ayant également reçu d'organisations non gouvernementales intéressées des contributions, tant oralement, lors de la réunion informelle à leur intention, que sous forme de renseignements écrits, UN وقد تلقت أيضاً مساهمات من المنظمات غير الحكومية المهتمة، الشفوية منها خلال الاجتماع غير الرسمي المنظم عقده معها، ومن خلال معلومات خطية،
    Il a également organisé un concert avec deux étudiants sud-africains diplômés de la faculté de musique de l'Université du Cap lors de la réunion informelle de l'Assemblée générale. UN ونظمت الإدارة عروضا أدّاها طالبان من طلاب الدراسات العليا في جنوب أفريقيا متخرّجان في كلية الأوبرا بجامعة كيب تاون في الجلسة غير الرسمية للجمعية العامة.
    48. La 4ème séance plénière s'est tenue après la fin de la réunion informelle pour examiner le point 4 de l'ordre du jour. UN 48- عقدت الجلسة العامة الرابعة بعد اختتام الجلسة غير الرسمية للنظر في البند 4 من جدول الأعمال.
    Prenant note de la réunion informelle sur les sources innovantes de financement du développement, organisée par le Secrétaire général le 3 juin 2010, UN وإذ تلاحظ تنظيم الأمين العام للاجتماع غير الرسمي بشأن المصادر الابتكارية لتمويل التنمية في 3 حزيران/يونيه 2010،
    Prenant note de la réunion informelle sur les sources innovantes de financement du développement organisée par le Secrétaire général le 3 juin 2010, UN وإذ تلاحظ تنظيم الأمين العام للاجتماع غير الرسمي بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية في 3 حزيران/يونيه 2010،
    Les États Membres se sont félicités de la réunion informelle qui s'est tenue le 12 mai entre la Haut-Commissaire et les États Membres. UN 359 - ورحبت الدول الأعضاء بالاجتماع غير الرسمي الذي عُقد في 12 أيار/مايو بين المفوضة السامية والدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد