ويكيبيديا

    "de la réunion intercomités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع المشترك بين اللجان
        
    • المكلف بالاجتماع المشترك بين اللجان
        
    En effet lors de la réunion intercomités, d'importantes mesures ont été prises en faveur de l'harmonisation et ont reçu l'approbation du Comité. UN ففي الواقع، اتخذت تدابير مهمة في الاجتماع المشترك بين اللجان بشأن التنسيق، ووافقت اللجنة عليها.
    C'est une décision importante qui va modifier considérablement le rythme de travail de la réunion intercomités. UN وأضاف أن ذلك سيكون قراراً مهماً سيعدل إلى حد كبير سير عمل الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Il n'empêche qu'il est important de veiller à ce que les recommandations de la réunion intercomités rencontrent l'agrément de tous afin que les mêmes questions ne reviennent pas sur le tapis. UN ومع ذلك، فإنه من المهم ضمان أن تحظى توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بقبول الجميع حتى لا يتكرر طرح المسائل نفسها.
    Le Groupe de travail de la réunion intercomités sur le suivi a aussi un potentiel considérable. UN وقال إن الفريق العامل المعني بالمتابعة في الاجتماع المشترك بين اللجان يتمتّع هو الآخر بإمكانيات كبيرة.
    Activités futures de la réunion intercomités UN أنشطة الاجتماع المشترك بين اللجان في المستقبل
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, les participants ont examiné les activités futures de la réunion intercomités. UN 37 - ناقش المشاركون في إطار البند الإضافي من جدول الأعمال أنشطة الاجتماع المشترك بين اللجان في المستقبل.
    Elles visent aussi à permettre aux experts de discuter en amont des points de l'ordre du jour de la réunion intercomités. UN وستسمح هذه المشاورات أيضاً لأعضاء اللجنة بإجراء مناقشة مسبقة بشأن بنود جدول أعمال الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Le résultat des discussions de la réunion intercomités pourrait ensuite être transmis à la Commission du droit international. UN ومن ثم يمكن إحالة نتائج مناقشات الاجتماع المشترك بين اللجان إلى لجنة القانون الدولي.
    Adoption des points d'accord de la réunion intercomités UN اعتماد النقاط المتفق عليها خلال الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Adoption des points d'accord de la réunion intercomités UN إقرار نقاط الاتفاق المعتمدة في الاجتماع المشترك بين اللجان
    M. Salvioli est lui aussi opposé à l'idée de renforcer le pouvoir de décision de la réunion intercomités. UN واعترض السيد سالفيولي أيضاً على فكرة تعزيز دور الاجتماع المشترك بين اللجان في اتخاذ القرار.
    Il serait utile de connaître les réflexions de la réunion intercomités à ce sujet. UN وقد يكون من المفيد معرفة أفكار الاجتماع المشترك بين اللجان في هذا الصدد.
    Adoption des points d'accord de la réunion intercomités UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    Les présidents ont également recommandé d'organiser des réunions communes dans le cadre de la réunion intercomités plutôt que la réunion des présidents. UN كما أوصى الرؤساء بعقد اجتماعات مشتركة في إطار الاجتماع المشترك بين اللجان لا في إطار اجتماع الرؤساء.
    Des informations supplémentaires sur une possible fusion de la réunion intercomités et de la réunion des présidents ont également été demandées. UN وطُلبت أيضا معلومات إضافية عن احتمال دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء.
    Adoption des points d'accord de la réunion intercomités UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    7. Mme Motoc est opposée à l'idée de renforcer le pouvoir de décision de la réunion intercomités. UN 7- غير أن المتحدثة اعترضت على فكرة تعزيز دور الاجتماع المشترك بين اللجان في اتخاذ القرار.
    Le Comité des droits de l'homme doit absolument assumer un rôle plus visible et plus central dans la conduite du changement au sein de la réunion intercomités. UN وثمة حاجة ملحة إلى أن تضطلع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بدورٍ أكثر أهمية وبروزاً في تصدُّر التغيير المراد إحداثه في نظام الاجتماع المشترك بين اللجان.
    La Présidente a appelé l'attention sur les recommandations de la réunion intercomités ayant trait à l'examen de la situation d'un État partie en l'absence de rapport et aux liens entre les organes conventionnels et l'Examen périodique universel. UN وسلطت الضوء على توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بخصوص النظر في حالة دولة طرف ما في غياب تقرير منها وبشأن العلاقة بين هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    La Présidente a appelé l'attention sur les recommandations de la réunion intercomités ayant trait à l'examen de la situation d'un État partie en l'absence de rapport et aux liens entre les organes conventionnels et l'Examen périodique universel. UN وسلطت الضوء على توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بخصوص النظر في حالة دولة طرف ما في غياب تقرير منها وبشأن العلاقة بين هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    A. Adoption des points d'accord du groupe de travail chargé de la réunion intercomités sur le suivi des observations finales, des décisions relatives à des plaintes individuelles UN 4 - اعتمد رؤساء الهيئات، بعد إدخال تعديل طفيف، نقاط الاتفاق التي توصل إليها الفريق العامل المكلف بالاجتماع المشترك بين اللجان المعني بالمتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد