D'une façon générale, ses travaux constituaient une contribution très importante et utile aux négociations qui seraient engagées à New York lors de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pour l'examen global à mi-parcours. | UN | وبوجه عام قدم الاجتماع إسهاما في المفاوضات التي ستبدأ في نيويوك في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة، وهو إسهام ستثبت فائدته الجمة وأهميته الكبيرة. |
Les travaux du comité plénier seraient dirigés par le président de la Réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | وسيدير أعمال اللجنة الجامعة رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Le Président de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pourrait assurer la présidence du Comité plénier. | UN | ويمكن أن يتولى رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى رئاسة اللجنة الجامعة. |
Préparation de la Réunion intergouvernementale de haut niveau | UN | العملية التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى |
Les institutions de Bretton Woods qui ont un rôle considérable à jouer dans le financement présent et futur du développement, devraient donc prendre une part importante à la préparation de la Réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | وقال لمؤسسات بيرتون وودز دورا كبيرا يجب أن تؤديه في عمليات تمويل التنمية القائمة والمستقبلية، ولذا ينبغي أن تؤدي دورا هاما في الاعمال التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
À cet égard, l'Assemblée générale a décidé de créer un comité préparatoire intergouvernemental ouvert à tous les États, et chargé d'assurer les préparatifs de fond de la Réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية، تفتح عضويتها لجميع الدول، لكي تقوم بالأعمال التحضيرية الموضوعية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Rappelant la Déclaration de Paris et le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et les résultats de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, | UN | إذ نشير الى إعلان وبرنامج عمل باريس ﻷقل البلدان نموا في التسعينات، وحصيلة الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا؛ |
À cet égard, il conviendrait d'appliquer les recommandations de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. | UN | وفي هذا الصدد، يستحسن تطبيق توصيات الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا. |
11. Clôture de la Réunion intergouvernementale de haut niveau | UN | ١١ - اختتام الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى |
Ce faisant, il traite directement des problèmes abordés dans le Programme d'action et applique concrètement les recommandations qui y figurent, ainsi que celles de la Réunion intergouvernementale de haut niveau qui sont issues de l'examen global à mi-parcours de sa mise en oeuvre. | UN | ويستجيب هذا النشاط استجابة مباشرة للشواغل والتوصيات الواردة في برنامج العمل وتوصيات الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل. |
Rappelant la Déclaration de Paris et le Programme d'action pour les années 90 en faveur des PMA, ainsi que les conclusions de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pour l'examen global à mi—parcours de ce programme, | UN | وإذ نشير إلى اعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات، وإلى نتائج الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات؛ |
TD/B/LDC/GR/8 Rapport de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pour l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays en développement les moins avancés | UN | TD/B/LDC/GR/8 تقرير الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً |
TD/B/LDC/GR/8 Rapport de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pour l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés | UN | TD/B/LDC/GR/8 تقرير الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصــف المــدة الشامـل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا |
Au cours de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, une certaine entente Nord-Sud s'est manifestée au sujet de ce que les gouvernements devraient faire individuellement et ensemble pour inverser la tendance du sous-développement. | UN | وخلال الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا. كان هناك بعض التلاقي في اﻷفكار بين الشمال والجنوب بشأن ما ينبغي أن تفعله الحكومات، معا وعلى نحو انفرادي، لعكس اتجاه مسار التخلف. |
Le projet d'ordre du jour provisoire de la Réunion intergouvernementale de haut niveau, recommandé par le Conseil du commerce et du développement, est reproduit dans la section I ci-dessus. | UN | يرد في الفرع أولا أعلاه مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل كما أوصى به مجلس التجارة والتنمية. |
Mai 2001 : Comité préparatoire de la Réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | أيار/مايو 2001 اللجنة التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Groupe spécial d'experts sur la préparation de la Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بالأعمال التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية |
5. Prie l'Assemblée générale de veiller à ce que la CNUCED dispose des ressources et de la capacité suffisantes pour assurer la préparation et le suivi de la Réunion intergouvernementale de haut niveau; | UN | ٥ - يرجو من الجمعية العامة أن تكفل أن يتوافر لدى اﻷونكتاد ما يكفي من الموارد والقدرات للقيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى ومتابعته؛ |
L'issue encourageante de la Réunion intergouvernementale de haut niveau de New York sur le Programme d'action en faveur des PMA, concernant en particulier leurs débouchés commerciaux, résultait dans une large mesure de la contribution de l'Union européenne aux négociations. | UN | وقال أيضا إن النتيجة الايجابية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي عُقد في نيويورك والمعني ببرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، لا سيما فيما يتعلق بالفرص التجارية ﻷقل البلدان نموا، ترجع بقدر كبير إلى مساهمة الاتحاد اﻷوروبي في المفاوضات. |
Préparatifs régionaux de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen final de la mise en œuvre de la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés (2003-2012) | UN | 66/11 الأعمال التحضيرية الإقليمية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن الاستعراض النهائي لتنفيذ عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، 2003-2012 |
La Commission de la condition de la femme souhaitera peut-être aussi assumer un rôle actif dans le processus préparatoire de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement, pour veiller à ce qu'une optique sexospécifique y soit intégrée, notamment dans les sujets à examiner. | UN | وقد ترغب لجنة وضع المرأة أيضا في لعب دور نشط في العملية التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، بغية كفالة إدماج المنظور الجنساني في الحدث، وإدخاله في المواضيع التي ستناقش فيه. |
À cet égard et compte tenu de la diminution de l'aide publique au développement (APD), le représentant de la Namibie accueille avec satisfaction l'organisation en 2001 de la Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner le financement du développement. | UN | وذكر أنه يرحِّب في هذا السياق وفي ضوء انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية بعقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى في عام 2001 بشأن التمويل من أجل التنمية. |