ويكيبيديا

    "de la réunion préparatoire informelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع التحضيري غير الرسمي
        
    RAPPORT de la réunion préparatoire informelle DU COMITÉ INTERGOUVERNEMENTAL SPÉCIAL À COMPOSITION NON LIMITÉE UN تقرير الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة الدولية الحكومية
    Projet de rapport de la réunion préparatoire informelle du Comité spécial UN مشروع تقرير الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    Rapport de la réunion préparatoire informelle du Comité spécial (A/AC.254/3) UN تقرير الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة (A/AC.254.3)
    Lors de la première session du Comité spécial, la possibilité de tenir compte des condamnations antérieures prononcées à l’étranger dans la détermination d’une peine n’a reçu aucun soutien, même si cela avait été le cas lors de la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998. UN ولم يصدر في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة أي تأييد لامكانية مراعاة أحكام الادانة اﻷجنبية في اجراءات المحاكمة واصدار اﻷحكام فيما بعد ، مع أنه صدر تاييد لهذه الفكرة في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد عام ٨٩٩١ .
    Lors de la première session du Comité spécial, la possibilité de tenir compte des condamnations antérieures prononcées à l’étranger dans la détermination d’une peine n’a reçu aucun soutien, même si cela avait été le cas lors de la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998. UN ولم يصدر في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة أي تأييد لامكانية مراعاة أحكام الادانة اﻷجنبية في اجراءات المحاكمة واصدار اﻷحكام فيما بعد ، مع أنه صدر تاييد لهذه الفكرة في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد عام ٨٩٩١ .
    Lors de la première session du Comité spécial, la possibilité de tenir compte des condamnations antérieures prononcées à l’étranger dans la détermination d’une peine n’a reçu aucun soutien, même si cela avait été le cas lors de la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998. UN ولم يصدر في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة أي تأييد لامكانية مراعاة أحكام الادانة اﻷجنبية في اجراءات المحاكمة واصدار اﻷحكام فيما بعد ، مع أنه صدر تاييد لهذه الفكرة في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد عام ٨٩٩١ .
    10. Le groupe a abordé la question de l’organisation des travaux de la réunion préparatoire informelle que le Comité spécial doit tenir à Buenos Aires. UN ٠١ - وناقش الاجتماع تنظيم أعمال الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة ، المزمع عقده في بوينس آيرس .
    L'ordre du jour provisoire annoté de la réunion est proposé par les coprésidents à l'issue des consultations menées avec les délégations lors de la réunion préparatoire informelle. UN 18 - ويقترح الرئيسان المشاركان جدول الأعمال المؤقت المشروح للاجتماع إثر مشاورات مع الوفود المشاركة في الاجتماع التحضيري غير الرسمي.
    L'ordre du jour provisoire de la première session du Comité spécial a été établi conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux conclusions de la réunion préparatoire informelle que le Comité spécial a tenue à Buenos Aires en décembre 2001. UN أعد جدول الأعمال المؤقت للدورة الأولى للجنة المخصصة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ونتائج الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة، الذي عقد في بوينس آيرس في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Rapport de la réunion préparatoire informelle du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption (A/AC.261/2) UN تقرير الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد (A/AC.261/2)
    j) Résumé par le Président du Conseil des travaux de la réunion préparatoire informelle tenue les 4 et 5 avril 2006 sur le thème du débat de haut niveau de 2006 (E/2006/CRP.6) (uniquement en anglais); UN (ي) موجز مقدم من رئيس المجلس لوقائع الاجتماع التحضيري غير الرسمي المعقود يومي 4 و5 نيسان/أبريل 2006 عن موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام 2006 (E/2006/CRP.6) (بالانكليزية فقط)؛
    j) Résumé par le Président du Conseil des travaux de la réunion préparatoire informelle tenue les 4 et 5 avril 2006 sur le thème du débat de haut niveau de 2006 (E/2006/CRP.6) (uniquement en anglais); UN (ي) موجز مقدم من رئيس المجلس لوقائع الاجتماع التحضيري غير الرسمي المعقود يومي 4 و5 نيسان/أبريل 2006 عن موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام 2006 (E/2006/CRP.6) (بالانكليزية فقط)؛
    Deux ou plusieurs États peuvent conjointement accorder le bénéfice de l’immunité lorsque l’enquête porte sur une organisation transnationaleLes paragraphes 4 et 5, portant sur la coopération avec les organes chargés de l’application des lois, n’ont pas été examinés lors de la réunion préparatoire informelle. UN ويجوز لدولتين أو أكثر الاشتراك معا في منح حق الانتفاع بالحصانة عندما يكون أحد التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية رهن التحقيق .لم تناقش الفقرتان ٤ و ٥ المتعلقتان بالتعاون مع سلطات انفاذ القوانين في الاجتماع التحضيري غير الرسمي .
    b) Rapport de la réunion préparatoire informelle du Comité spécial sur l’élaboration de la Convention contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires du 31 août au 4 septembre 1998 (A/AC.254/3); UN )ب( تقرير الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، الذي عقد في بوينس آيرس من ١٣ آب/أغسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ (A/AC.254/3) ؛
    Blanchiment d’argentLors de la réunion préparatoire informelle du Comité spécial tenue à Buenos Aires (31 août-4 septembre 1998), on a estimé qu’il faudrait remédier à l’absence d’une définition du blanchiment d’argent dans cet article. UN غسل اﻷموال في الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة الذي عقد في بوينس آيرس في الفترة من ١٣ آب/أغسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ ، رئي أنه يلزم معالجة مسألة عدم وجود تعريف لغسل اﻷموال في هذه المادة .
    Blanchiment d’argentLors de la réunion préparatoire informelle du Comité spécial tenue à Buenos Aires (31 août-4 septembre 1998), on a estimé qu’il faudrait remédier à l’absence d’une définition du blanchiment d’argent dans cet article. UN غسل اﻷموال في الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة الذي عقد في بوينس آيرس من ١٣ آب/أغسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ ، رئي أنه يلزم معالجة مسألة عدم وجود تعريف لغسل اﻷموال في هذه المادة .
    A/AC.254/3 Rapport de la réunion préparatoire informelle du Comité intergouvernemental spécial à composition non limitée sur l’élaboration d’une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires (Argentine), du 31 août au 4 septembre 1998 UN A/AC.254/3 تقرير الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة الدولية الحكومية المفتوحة العضوية المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، المنعقد في بوينس آيرس من ١٣ آب/أعسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١
    5. Les États Parties prennent les dispositions voulues pour que leurs organes et services, en particulier leurs services de sécurité, ne coopèrent en aucun cas avec des organisations criminelles si ce n’est par le truchement d’informateurs dans le cadre de la lutte contre les actes criminels auxquels se livrent ces organisationsCette proposition n’a pas été examinée lors de la réunion préparatoire informelle. UN ٥ - تتعهد الدول اﻷطراف بأن أجهزتها ودوائرها ، وخصوصا أجهزتها اﻷمنية ، لن تتعاون مهما كانت الظروف مع تنظيمات اجرامية بأي طريقة أخرى غير استخدام أفراد من المخبرين في مكافحة الجرائم التي يقترفها مثل تلك التنظيمات .لم يناقش هذا المقترح في الاجتماع التحضيري غير الرسمي .
    a) Toute personne condamnée pour appartenance à un groupe criminel organisé établisse la légalité de l’achat des biens qui lui appartiennent ou qu’elle détient, faute de quoi lesdits biens sont sujets à confiscationLors de la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998, quelques délégations ont formulé des réserves en raison de difficultés d’ordre constitutionnel concernant le renversement de la charge de la preuve. UN )أ( أن يثبت الشخص الذي أدين كعضو في جريمة منظمة مشروعية شراء السلع العائدة له أو التي يتصرف بالنسبة لها كمالك ، وإلا صودرت ؛ في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس سنة ٨٩٩١ ، أبدى بعض الوفود تحفظات ناجمة عن صعوبات ذات طابع دستوري تتعلق بعكس عبء الاثبات .
    Lors de la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998, il a été suggéré que d’autres motifs pourraient être prévus, par exemple une clause fondée sur la discrimination telle qu’elle figure au paragraphe 6 de l’article 6 de la Convention de 1988, ou encore le “délit politique” (dans ce dernier cas, il y aurait lieu de réexaminer le paragraphe 17). UN وفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، قيل ان اﻷمر قد يقتضي ادراج مبررات أخرى للرفض . ومن المبررات الاضافية الممكنة " حكم تمييز " مثل الحكم الوارد في الفقرة ٦ من المادة ٦ من اتفاقية ٨٨٩١ . ومن ذلك أيضا حالة " الجريمة السياسية " ، وحينئذ يجب اعادة النظر في الفقرة ٧١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد