ويكيبيديا

    "de la radioactivité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النشاط اﻹشعاعي
        
    • المسح الإشعاعي
        
    • من النشاط الإشعاعي
        
    • النشاط الاشعاعي
        
    • من الإشعاع
        
    • بالنشاط الاشعاعي والتابع
        
    • مسحا إشعاعيا
        
    • حتى بمعناه البسيط
        
    La menace à l'environnement et aux peuples posée par la conduite des essais nucléaires, les projets de stockage des déchets nucléaires et chimiques, le transport des déchets nucléaires des uns et des autres, et la propagation de la radioactivité due à des essais ne tenant pas compte de la sécurité de l'environnement, constituent aujourd'hui une question internationale d'importance. UN فالتهديد للبيئة وللشعوب بفعل التجارب النووية، وخطط تخزين النفايات النووية والكيميائية، ونقل النفايات النووية الخاصة ببلدان شتى، وانتشار النشاط اﻹشعاعي نتيجة ﻹجراء التجارب دون إيلاء الاعتبار للسلامة البيئية، هي مسألة لها أهمية دولية اليوم.
    - CD/NTB/WP.199, daté du 14 décembre 1994, présenté par la délégation de la Fédération de Russie, intitulé'Utilisation d'avions et de dispositifs embarqués pour l'enregistrement des matières radioactives dans le cadre de la surveillance de la radioactivité'. UN - CD/NTB/WP.199 المؤرخة في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها `استخدام الطائرات لكشف النواتج المشعة في عمليات رصد النشاط اﻹشعاعي`.
    S'ajoutent à cela les mesures de la radioactivité qui ont été effectuées sur ces sites pour déceler toute activité interdite possible. UN إضافة إلى إجراء المسح الإشعاعي للمواقع لكشف أي نشاط محظور مزعوم.
    Bien que leur volume soit très limité, ces deux dernières catégories représentent l'essentiel de la radioactivité résiduelle. UN وإن كانت هذه الأشكال من النفايات محدودة للغاية من حيث الحجم، فهي تشكل مصدرا للجزء الأعظم من النشاط الإشعاعي للنفايات.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) exécute d'importants programmes de renforcement des capacités et d'évaluation dans le domaine de la radioactivité marine. UN وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ببرامج شاملة لبناء القدرات والتقييم في مجال النشاط الاشعاعي البحري.
    En recueillant des indications, il faudrait aussi considérer l’idée que la population a du risque et la peur irraisonnée de la radioactivité. UN كما ينبغي أن تشمل عمليات جمع المعلومات إجراء مناقشات عن تصورات الناس للتهديد والخوف المرضي من الإشعاع.
    - CD/NTB/WP.54, daté du 17 mai 1994, présenté par la délégation néo-zélandaise, intitulé " Vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais par surveillance de la radioactivité atmosphérique : vues de la Nouvelle-Zélande " . UN - 4CD/NTB/WP.5 المؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد نيوزيلندا، وعنوانها " التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب بمراقبة النشاط اﻹشعاعي الجوي " .
    - CD/NTB/WP.58, daté du 20 mai 1994, présenté par la délégation de la Fédération de Russie, intitulé " Vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais à l'aide des techniques de détection de la radioactivité dans l'atmosphère " . UN - 8CD/NTB/WP.5 المؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها " رصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأجهزة للكشف عن النشاط اﻹشعاعي في الجو " .
    - CD/NTB/WP.179, daté du 25 août 1994, présenté par le Japon, intitulé " Réponse au questionnaire du collaborateur du Président en date du 1er juillet 1994 sur la vérification non sismique par surveillance de la radioactivité " . UN - CD/NTB/WP.179، المؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من اليابان وعنوانها " الرد على الاستبيان المؤرخ ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي أعده صديق الرئيس عن التحقق غير السيزمي فيما يتعلق برصد النشاط اﻹشعاعي " .
    - CD/NTB/WP.54, daté du 17 mai 1994, présenté par la délégation néo-zélandaise, intitulé'Vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais par surveillance de la radioactivité atmosphérique : vues de la Nouvelle-Zélande'. UN - 4CD/NTB/WP.5 المؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد نيوزيلندا، وعنوانها ' التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب بمراقبة النشاط اﻹشعاعي الجوي ' .
    - CD/NTB/WP.58, daté du 20 mai 1994, présenté par la délégation de la Fédération de Russie, intitulé'Vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais à l'aide des techniques de détection de la radioactivité dans l'atmosphère'. UN - 8CD/NTB/WP.5 المؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها ' رصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأجهزة للكشف عن النشاط اﻹشعاعي في الجو ' .
    - CD/NTB/WP.179, daté du 25 août 1994, présenté par la délégation japonaise, intitulé'Réponse au questionnaire du collaborateur du Président en date du 1er juillet 1994 sur la vérification non sismique par surveillance de la radioactivité'. UN - CD/NTB/WP.179، المؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من اليابان وعنوانها ' الرد على الاستبيان المؤرخ ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي أعده صديق الرئيس عن التحقق غير السيزمي فيما يتعلق برصد النشاط اﻹشعاعي ' .
    Équipé d'appareils portatifs, il a effectué des mesures de la radioactivité sur les sites inspectés en vue de déceler d'éventuelles activités radioactives. UN أجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة للمواقع التي فتشتها لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    Le Groupe a inspecté l'aciérie, la station électrique et les entrepôts de l'entreprise, puis elle a effectué des mesures de la radioactivité dans les zones inspectées. UN بعدها فتشت المجموعة مصنع الصلب ومحطة الكهرباء ومخازن الشركة، وقامت المجموعة بإجراء المسح الإشعاعي للمناطق التي فتشتها.
    À l'aide d'appareils portatifs, il a effectué des mesures de la radioactivité dans toutes les installations du site en vue de déceler toute activité nucléaire ou toute source radioactive non déclarée. UN أجرت المجموعة المسح الإشعاعي بالأجهزة المحمولة لمرافق الموقع كافة بهدف الكشف عن أي نشاط نووي مزعوم أو مصادر مشعة مزعومة غير معلنة.
    Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que l'humanité tire parti des avantages de la radioactivité en trouvant de meilleurs moyens pour en minimiser les risques. UN ويقع على عاتق المجتمع الدولي العمل على أن تستفيد الإنسانية من النشاط الإشعاعي بإيجاد أفضل السبل لخفض مخاطرها إلى أدنى حد ممكن.
    Dans des sols aérobies non stérilisés de pH 5 auxquels on avait ajouté du trichlorfon radiomarqué, on retrouvait au bout de 67 jours environ 30 % de la radioactivité appliquée (RA) dans des résidus non extractibles. UN ففي تربة هوائية غير معقمة درجة حموضتها 5، وبعد استخدام ترايكلورفون موسوم بنظير مشع، وُجد ما نسبته 30٪ تقريباً من النشاط الإشعاعي في التربة في شكل مخلفات غير قابلة للاستخلاص بعد 67 يوماً.
    " [5.1 Un Etat partie coopère avec le Secrétariat technique pour établir et exploiter sur son territoire une ou plusieurs stations de mesure de la radioactivité dans l'atmosphère [, à des conditions convenues avec le Secrétariat technique]. UN " ]٥ -١ تتعاون الدولة الطرف مع اﻷمانة الفنية في إنشاء وتشغيل محطة واحدة أو عدة محطات في اقليمها لقياس النشاط الاشعاعي في الجو ]بشروط يتم الاتفاق عليها مع اﻷمانة الفنية[.
    Premièrement, la mise sur pied effective d'un réseau de surveillance de la radioactivité risque de prendre des années et nous ne pouvons nous permettre de tenir par là en otage l'ensemble du SSI qui, je le rappelle, devra être opérationnel dès l'entrée en vigueur. UN أولاً، ﻷن الانشاء الفعلي لشبكة لرصد النشاط الاشعاعي قد يستغرق سنوات، ولا يمكننا أن نسمح ﻷنفسنا بجعل نظام الرصد الدولي بأسره مرهوناً بذلك عندما يكون من الضروري أن يكون النظام جاهزاً للعمل في وقت بدء النفاذ.
    Environ 86 % de la radioactivité a été retrouvée dans la carcasse après 24-48 heures. UN وعثر على ما يقرب من 86 في المائة من الإشعاع في الجثة بعد مرور مدة تتراوح من 24 إلى 48 ساعة.
    . " Formules possibles pour la conception d'un réseau de surveillance de la radioactivité établi par le traité d'interdiction complète des essais - principales capacités et coûts : rapport du groupe d'experts de la radioactivité au Groupe de travail 1 " (CD/NTB/WP.171); UN " خيارات لتصميم شبكة لرصد النشاط الاشعاعي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب، مع أهم قدراتها وتكاليفها: تقرير فريق الخبراء المعني بالنشاط الاشعاعي والتابع للفريق العامل ١ " (CD/NTB/WP.171)؛
    Il a effectué des mesures de la radioactivité dans les entrepôts de Chaykhali, ainsi que dans les rues intérieures qui entourent la clôture intérieure encerclant l'organisation de l'énergie atomique. UN أجرت مسحا إشعاعيا لكل من مخازن الشيخلي والشوارع الداخلية المحيطة بالسياج الداخلي المحيط بمنظمة الطاقة الذرية.
    Même dans des pays technologiquement très avancés, beaucoup de personnes ignorent pratiquement tout des rayonnements et de la radioactivité. UN وحتى في البلدان التي بلغت مستوى رفيعا من التقدم التكنولوجي، لا يعرف كثير من الناس ما هو اﻹشعاع، حتى بمعناه البسيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد