La jonction de la recevabilité et du fond ne signifie pas simultanéité de leur examen. | UN | ذلك أن ضم المقبولية والوقائع لا يعني وجوب دراستهما في وقت واحد. |
Le Comité ne saurait donc s'abstenir d'examiner les questions de la recevabilité et du fond. | UN | ومن ثم، لا يمكن للجنة أن تحجم عن مواصلة النظر في مسألتي المقبولية والأسس الموضوعية. |
Le Comité ne saurait donc s'abstenir d'examiner les questions de la recevabilité et du fond. | UN | ومن ثم، لا يمكن للجنة أن تحجم عن مواصلة النظر في مسألتي المقبولية والأسس الموضوعية. |
Le Comité considère que ces griefs sont suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et qu'ils devraient être examinés au fond. | UN | وترى اللجنة أن هذه الادعاءات مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية وأنه ينبغي النظر فيها من حيث أسسها الموضوعية. |
1.2 Le 4 juillet 2008, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a décidé que la question de la recevabilité et celle du fond de la communication devraient être examinées séparément. | UN | 1-2 وفي 4 تموز/يوليه 2008، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
Demande de l'État partie visant au réexamen de la recevabilité et de ses observations sur le fond | UN | طلب الدولة الطرف إعادة النظر في مقبولية البلاغ وفي الرسائل المتعلقة بموضوع البلاغ |
Demande de l'État partie visant au réexamen de la recevabilité et renseignements quant au fond de la communication | UN | طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ومعلومات بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ |
Le Comité considère que ces griefs sont suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et qu'ils devraient être examinés au fond. | UN | وترى اللجنة أن هذه الادعاءات مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية وأنه ينبغي النظر فيها على أسسها الموضوعية. |
Observations de l'État partie au sujet de la recevabilité et du fond | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
Le Comité estime que ces allégations sont suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et qu'elles doivent être examinées quant au fond. | UN | وترى اللجنة أن هذه الادعاءات مستندة إلى أدلة كافية لأغراض المقبولية وأنها جديرة بالنظر فيها استناداً إلى أُسسها الموضوعية. |
Le représentant du Canada a fait observer que l'examen simultané de la recevabilité et du fond d'une communication était un moyen d'accélérer l'examen d'une communication. | UN | وأكدت كندا أن النظر في مسألتي المقبولية والأساس الموضوعي في آن واحد يفضي إلى سرعة النظر في البلاغات. |
Réexamen de la recevabilité et examen au fond | UN | إعادة النظر في المقبولية والنظر في الأسس الموضوعية |
Il estime donc que ces allégations ne sont pas suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | لذا، ترى اللجنة أن الادعاءات قيد البحث لم تُثبت بما يكفي لتحقيق أغراض المقبولية وأن هذا الجزء من البلاغ المذكور غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Ce grief n'est donc pas étayé aux fins de la recevabilité et est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وهكذا فإن هذا الادعاء لم يُبرهن عليه لأغراض المقبولية وهو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Observations de l'État partie au sujet de la recevabilité et commentaires du conseil de l'auteur | UN | الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامية عليها |
Demande de réexamen de la recevabilité et renseignements sur le fond présentés par l'État partie | UN | الطلب المقدم من الدولة الطرف ﻹعادة النظر في المقبولية والمعلومات المقدمة منها بشأن الجوانب الموضوعية |
Observations de l'État partie sur la question de la recevabilité et commentaires de l'auteur | UN | المعلومات والملاحظات المقدمة من الدولة الطرف بشأن مسألة المقبولية وتعليقات صاحب الرسالة عليها |
Renseignements et observations communiquées par l'État partie au sujet de la recevabilité et commentaires de l'auteur | UN | معلومات وملاحظات الدولة الطرف على المقبولية وتعليقات مقدم البلاغ عليها |
Observations de l'État partie sur la question de la recevabilité et commentaires de l'auteur | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ |
Question de la recevabilité et examen quant au fond | UN | اعتبارات المقبولية والنظر في الوقائع الموضوعية |
1.2 Le 4 juillet 2008, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a décidé que la question de la recevabilité et celle du fond de la communication devraient être examinées séparément. | UN | 1-2 وفي 4 تموز/يوليه 2008، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
7.1 Dans une lettre du 4 juin 2004, l'État partie a présenté une demande de réexamen de la recevabilité et des observations qu'il avait présentées sur le fond de la requête. | UN | 7-1 قدمت الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة 4 حزيران/يونيه 2004، طلباً لإعادة النظر في مقبولية البلاغ وفي رسائلها المتعلقة بموضوع البلاغ. |