| Le renforcement de la résilience du secteur agricole face au changement climatique fait partie des premières priorités de la recherche agricole. | UN | ويعد تعزيز قدرة القطاع الزراعي على التكيف مع تغير المناخ مسألة ذات أولوية عالية للبحوث الزراعية. |
| Des organismes internationaux, tels que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Groupe consultatif de la recherche agricole internationale, devraient apporter une contribution en ce sens. | UN | وينبغي أن تسهم المنظمات الدولية كمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية في هذه الجهود. |
| C'est l'un des éléments de l'Initiative mondiale sur les montagnes du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale (GCRAI), un programme mondial de recherche écologique régionale pour le développement agricole durable des zones de montagne, conduit par le CIP au Pérou. | UN | وتشكل هذه المرحلة أحد العناصر المكونة للمبادرة العالمية للجبال التي يضطلع بها الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، وهو برنامج عالمي للبحوث في البيئة الإقليمية لأغراض التنمية الزراعية المستدامة في المناطق الجبلية بقيادة المركز الدولي للبطاطا في بيرو. |
| Les activités régionales et celles menées sur le terrain privilégient le renforcement de la recherche agricole et des instituts de recherche. | UN | وتركز اﻷنشطة الاقليمية والميدانية على تعزيز البحوث الزراعية ومؤسسات البحوث. |
| L'investissement du secteur privé dans le domaine de la recherche agricole s'est accru durant les années 1990, mais surtout dans les pays développés. | UN | وقد ارتفع استثمار القطاع الخاص في البحوث الزراعية في التسعينيات، لكن ذلك جرى في الغالب في البلدان المتقدمـة النمو. |
| À cet égard, on pourrait s'inspirer de l'exemple réussi du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale (GCRAI). | UN | ومن الممكن الاسترشاد في هذا المجال بالفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، الذي يُعد مثالا للنجاح. |
| Fonds d’affectation spéciale destiné à aider les centres internationaux de recherche agricole du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale à utiliser les systèmes d’information géographique pour la gestion de la recherche agricole | UN | الصنـــــدوق الاستئماني لمساعدة مراكز البحوث الزراعيــة الدولية التابعـة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدوليـة في استخدام نظم المعلومات الجغرافية في إدارة البحوث الزراعية |
| Fonds d’affectation spéciale destiné à aider les centres internationaux de recherche agricole du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale à utiliser les systèmes d’information géographique pour la gestion de la recherche agricole | UN | الصنـــــدوق الاستئماني لمساعدة مراكز البحوث الزراعيــة الدولية التابعـة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدوليـة في استخدام نظم المعلومات الجغرافية في إدارة البحوث الزراعية |
| Fonds d’affectation spéciale destiné à aider les centres internationaux de recherche agricole du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale à utiliser les systèmes d’information géographique pour la gestion de la recherche agricole | UN | الصنـــــدوق الاستئماني لمساعدة مراكز البحوث الزراعيــة الدولية التابعـة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدوليـة في استخدام نظم المعلومات الجغرافية في إدارة البحوث الزراعية |
| Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les centres internationaux de recherche agricole du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale à utiliser les systèmes d'information géographique pour la gestion de la recherche agricole | UN | الصنـــدوق الاستئماني لمساعــدة مراكز البحوث الزراعية الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدوليـة في استخدام نظم المعلومات الجغرافيـــة في إدارة البحوث الزراعية |
| Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les centres internationaux de recherche agricole du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale à utiliser les systèmes d'information géographique pour la gestion de la recherche agricole | UN | الصنـــدوق الاستئماني لمساعــدة مراكز البحوث الزراعية الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدوليـة في استخدام نظم المعلومات الجغرافيـــة في إدارة البحوث الزراعية |
| Les fonds alloués à la recherche agricole, notamment la recherche appliquée revêtant une importance stratégique, sont toujours insuffisants, bien qu'aient été mis en place des mécanismes de financement spécialisés, comme le GCRAI et ses centres internationaux de recherche agricole, dont le Service international de la recherche agricole nationale (SIRAN). | UN | ولا تزال البحوث الزراعية ولا سيما البحوث الاستراتيجية والمتعلقة بحل المشاكل، ممولة تمويلا ناقصا باستمرار، بالرغم من وجود اﻵليات اللازمة لهذا التمويل مثل الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية والمراكز الدولية للبحوث الزراعية التابعة له، بما فيها الدائرة الدولية للبحوث الزراعية الوطنية. |
| Un accord de fonds fiduciaire avec l'Angola et la Société brésilienne de recherche agricole soutient les services de la FAO pour le renforcement et le développement de la recherche agricole. | UN | كما تم وضع اتفاق صندوق استئماني مع أنغولا والمؤسسة البرازيلية للبحوث الزراعية، وهو يدعم الخدمات التي تقدمها منظمة الأغذية والزراعة لإعادة تأهيل وتنمية البحوث الزراعية. |
| Par ailleurs, un projet d'analyse hyperspectrale par imagerie satellite des zones de culture illicite de cannabis avait été mis en chantier avec le concours du Conseil de la recherche agricole. | UN | وأشارت علاوة على ذلك إلى مشروع استحدث بمساعدة مجلس البحوث الزراعية يتعلق بإجراء تحليلات مطيافية فائقة بواسطة الصور الساتلية لمناطق زراعة القنّب بصورة غير مشروعة. |
| Les bénéfices de la vulgarisation excèdent dans de nombreux cas les bénéfices issus de la recherche agricole. | UN | وتتجاوز حالات الاستعانة بخدمات الإرشاد في كثير من الأحيان حالات الرجوع إلى البحوث الزراعية. |
| :: Les agriculteurs sont les clients de la recherche agricole. | UN | ▪ الزراع هم عملاء البحوث الزراعية. |
| L'intervenant voyait des avantages dans la seconde formule, pour une combinaison structurée sur le modèle du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale, mais pensait qu'elle devrait aussi incorporer certains éléments de la première formule exposée dans le rapport. | UN | ولاحظ أن هناك مزايا في البديل الثاني فيما يتصل بائتلاف يسير على نمط الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وقال إنه ينبغي، مع ذلك، أن يتضمن بعض عناصر البديل اﻷول، على النحو المبين في التقرير. |
| Afin d'en accroître la production, le Centre de recherche technique a acquis deux nouvelles installations commerciales, l'usine de production de vaccins contre la fièvre aphteuse à Al-Dawrah (dans la banlieue sud-ouest de Bagdad) et le centre chargé de la recherche agricole et des ressources en eau (connu sous le nom d'Al-Fudaliyah, à une quinzaine de kilomètres au nord-est de Bagdad). | UN | ولزيادة إنتاج العوامل بكميات كبيرة، حاز مركز البحوث التقنية مرفقين تجاريين إضافيين، هما مصنع لقاح الحمي القلاعية بالدورة (في الضواحي الجنوبية الغربية من بغداد) ومركز الأبحاث الزراعية وموارد المياه (يعرف باسم الفؤادية، ويقع على بعد حوالي 15 كيلومترا شمال شرق بغداد). |
| La Banque avait également utilisé la modalité de la CTPD dans ses activités de création de capacités, ses recherches agronomiques menées sous les auspices du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale, et des activités de lutte contre le sida desservant des populations mobiles dans la région du Bas-Mékong. | UN | وقد استخدم المصرف أيضا أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أعماله المتعلقة ببناء القدرات والبحوث الزراعية تحت رعاية الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، وبرامج فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) التي تخدم السكان الرحل في منطقة ميكونغ الكبرى(). |