ويكيبيديا

    "de la recommandation du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتوصية مجلس
        
    • بتوصية المجلس
        
    • توصية مجلس
        
    b) A pris note également de la recommandation du Conseil du développement industriel relative au financement du programme de réduction des effectifs (IDB.20/Dec.4); UN )ب( أحاط علما أيضا بتوصية مجلس التنمية الصناعية بشأن تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين )م ت ص-٠٢/م-٤(؛
    Prend acte de la recommandation du Conseil des droits de l'homme tendant à mettre en place le Bureau du Président du Conseil des droits de l'homme, et prie le Conseil de se pencher sur la question de la mise en place et des modalités de fonctionnement de ce Bureau lorsqu'il réexaminera ses activités et son fonctionnement cinq ans après sa création, conformément à la résolution 60/251. UN تقر بتوصية مجلس حقوق الإنسان بإنشاء مكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان، وتطلب إلى المجلس أن يتناول مسألة إنشاء المكتب وطرائق عمله في سياق استعراض أعماله وأدائه بعد خمس سنوات من إنشائه وفقا للقرار 60/251.
    Prend acte de la recommandation du Conseil des droits de l'homme tendant à mettre en place un Bureau du Président du Conseil des droits de l'homme, et prie le Conseil des droits de l'homme de se pencher sur la question de la mise en place et des modalités de fonctionnement de ce bureau lorsqu'il réexaminera ses activités et son fonctionnement cinq ans après sa création, conformément à la résolution 60/251. UN تقر بتوصية مجلس حقوق الإنسان بإنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان، وتطلب إلى المجلس أن يتناول مسألة إنشاء المكتب وطرائق عمله في سياق استعراض أعماله وأدائه بعد خمس سنوات من إنشائه وفقا للقرار 60/251.
    Prenant note avec satisfaction de la recommandation du Conseil économique et social qui figure dans sa résolution 1997/44, en date du 22 juillet 1997, UN إذ ترحب بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي الواردة في قراره ٧٩٩١/٤٤ المؤرخ ٢٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١،
    b) A pris note également de la recommandation du Conseil contenue dans la décision IDB.36/Dec.15; UN (ب) أحاط علماً أيضا بتوصية المجلس الواردة في مقرّره م ت ص-36/م-15؛
    Demande de subvention pour l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement découlant de la recommandation du Conseil d’administration de l’Institut contenue dans le document A/48/270 UN طلب إعانة مالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بناء على توصية مجلس إدارة المعهد الواردة في الوثيقة A/48/270
    Le processus de suivi de la recommandation du Conseil de l'Europe comporterait des réponses des États qui seraient rendues publiques mais aucun mécanisme n'était prévu pour la participation des ONG. UN وستتمثل عملية متابعة توصية مجلس أوروبا المتعلقة بكبار السن في ردود الدول التي ستنشر علنياً، ولكن لا توجد آلية لمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    a) A pris note de la recommandation du Conseil du développement industriel sur le Règlement financier figurant dans la décision IDB.36/Dec.9; UN (أ) أحاط علما بتوصية مجلس التنمية الصناعية بشأن النظام المالي الواردة في المقرّر م ت ص-36/م-9؛
    a) A pris note de la recommandation du Conseil du développement industriel sur le Règlement financier figurant dans la décision IDB.39/Dec.6; UN (أ) أحاط علماً بتوصية مجلس التنمية الصناعية بشأن النظام المالي بصيغتها الواردة في المقرَّر م ت ص-39/ م-6؛
    a) A pris note de la recommandation du Conseil du développement industriel concernant l'annexe au règlement financier telle qu'elle figure dans la décision IDB.30/Dec.6; UN (أ) أحاط علما بتوصية مجلس التنمية الصناعية بشأن مرفق النظام المالي، بصيغتها الواردة في المقرّر
    a) Prend note de la recommandation du Conseil du développement industriel sur les normes comptables figurant dans la décision IDB.33/Dec.5; UN " (أ) يحيط علما بتوصية مجلس التنمية الصناعية بشأن المعايير المحاسبية الواردة في المقرر م ت ص-33/م-5؛
    a) A pris note de la recommandation du Conseil du développement industriel sur les normes comptables figurant dans la décision IDB.33/Dec.5; UN (أ) أحاط علما بتوصية مجلس التنمية الصناعية بشأن المعايير المحاسبية الواردة في المقرّر م ت ص-33/م-5؛
    a) A pris note de la recommandation du Conseil du développement industriel concernant le programme et les budgets pour l'exercice 2006-2007 telle qu'elle figure dans la décision IDB.30/Dec.7; UN (أ) أحاط علما بتوصية مجلس التنمية الصناعية بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007، بصيغتها الواردة في المقرّر م ت ص-30/م-7؛
    1. Prend note de la recommandation du Conseil exécutif relative à la Décennie de la femme africaine; UN 1 - يحيط علما بتوصية المجلس التنفيذي حول عقد المرأة الأفريقية؛
    1. Prend note de la recommandation du Conseil exécutif visant l'adoption de la Charte révisée de la renaissance culturelle africaine; UN 1 - يحيط علما بتوصية المجلس التنفيذي باعتماد الميثاق المنقح للنهضة الثقافية في أفريقيا؛
    b) Prend note également de la recommandation du Conseil contenue dans la décision IDB.36/Dec.15; UN " (ب) يحيط علماً أيضا بتوصية المجلس في مقرره م ت ص-36/م-15؛
    1. Prend note de la recommandation du Conseil exécutif relative à l'adoption du projet des statuts portant création de l'Académie africaine des langues (ACALAN), en tant qu'institution spécialisée de l'UA dont le siège sera basé à Bamako, République du Mali; UN 1 - يحيط علما بتوصية المجلس التنفيذي باعتماد مشروع النظام الأساسي لإنشاء الأكاديمية الأفريقية للغات كمكتب متخصص تابع للاتحاد الأفريقي، يكون مقره في باماكو، جمهورية مالي؛
    1. Prend note de la recommandation du Conseil exécutif; UN 1 - يحيط علما بتوصية المجلس التنفيذي؛
    L'UNICEF a élaboré ses plans intégrés de suivi et d'évaluation en s'inspirant de la recommandation du Conseil. UN 268 - أنجزت اليونيسيف خططها المتكاملة للرصد والتقييم، وأخذت توصية مجلس المراجعة في الاعتبار عند إعدادها.
    Il est par conséquent nécessaire d'inscrire à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session une question additionnelle afin de permettre à l'Assemblée d'être saisie de la recommandation du Conseil de sécurité et de l'examiner. UN ولذلك فمن الضروري إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين لتمكين الجمعية العامة من تلقي توصية مجلس الأمن والنظر فيها.
    En mars 2010, elle a aussi participé à l'élaboration et à l'adoption de la recommandation du Conseil de l'Europe sur des mesures visant à combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN وفي آذار/مارس 2010، شاركت أيضاً في إعداد واعتماد توصية مجلس أوروبا بشأن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد