ويكيبيديا

    "de la reprise du dialogue avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باستئناف الحوار مع
        
    • لاستئناف الحوار مع
        
    Le gouvernement britannique devrait répondre aux appels de la communauté internationale en faveur de la reprise du dialogue avec l'Argentine en vue de trouver une solution juste et durable au conflit. UN واختتم كلمته قائلا إنه يتعين على حكومة المملكة المتحدة أن تستجيب لنداء المجتمع الدولي باستئناف الحوار مع الأرجنتين حتى يمكن التوصل إلى حل عادل ونهائي للخلاف الرئيسي.
    272. Le Comité s'est félicité de la reprise du dialogue avec le Gouvernement de l'Etat partie huit ans après l'examen par le Comité de son précédent rapport. UN ٢٧٢ - رحبت اللجنة باستئناف الحوار مع حكومة الدولة الطرف بعد ثماني سنوات من نظر اللجنة في التقرير السابق.
    373. Le Comité s'est félicité de la reprise du dialogue avec le Gouvernement koweïtien. UN ٣٧٣ - رحبت اللجنة باستئناف الحوار مع حكومة الكويت.
    201. Le Comité se félicite de la reprise du dialogue avec la République dominicaine grâce au deuxième rapport périodique de ce pays. UN ١٠٢- ترحب اللجنة باستئناف الحوار مع الجمهورية الدومينيكية عن طريق التقرير الدوري الثاني.
    Il est satisfait de la reprise du dialogue avec l’État partie et de la volonté de sa délégation de s’acquitter de l’obligation que lui impose la Convention de présenter des rapports. UN وتعرب عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وللرغبة التي أبداها الوفد في الامتثال للالتزامات بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    107. Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport périodique et se félicite de la reprise du dialogue avec le Gouvernement hongrois. UN ١٠٧ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقديمها تقريرها الدوري، وترحب باستئناف الحوار مع حكومة هنغاريا.
    563. Le Comité se félicite de la reprise du dialogue avec l'État partie et de la présence d'une délégation venue de la capitale présenter le rapport. UN ٥٦٣ - ترحب اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف، وبحضور وفد من عاصمتها لعرض التقرير.
    Le Comité se félicite également de la reprise du dialogue avec l'État partie et juge encourageantes les réponses franches et constructives qui ont été apportées aux questions posées et aux observations formulées au cours du dialogue. UN وترحب اللجنة أيضاً باستئناف الحوار مع الدولة الطرف وترى بادرة مشجعة في الأجوبة الصريحة والبنّاءة التي قدمت ردّاً على الأسئلة والتعليقات التي وردت خلاله.
    Le Comité se félicite également de la reprise du dialogue avec l'État partie et juge encourageantes les réponses franches et constructives qui ont été apportées aux questions posées et aux observations formulées au cours du dialogue. UN وترحب اللجنة أيضاً باستئناف الحوار مع الدولة الطرف وترى بادرة مشجعة في الأجوبة الصريحة والبنّاءة التي قدمت ردّاً على الأسئلة والتعليقات التي طرحت أثناء هذا الحوار.
    309. Les membres du Comité se sont félicités de la reprise du dialogue avec le Nigéria et ont exprimé l'espoir que la coopération du Nigéria avec le Comité aurait désormais lieu sur une base régulière. UN ٣٠٩ - ورحﱠب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع نيجيريا وأعربوا عن أملهم في أن يكون تعاون نيجيريا مع اللجنة منتظما في المستقبل.
    481. Les membres du Comité se sont félicités de la reprise du dialogue avec la délégation espagnole et ont remercié le représentant de l'État partie des renseignements complémentaires qu'il avait fournis dans sa présentation orale. UN ١٨٤ - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع الوفد الاسباني وأعربوا عن شكرهم لممثلة الدولة الطرف على المعلومات اﻹضافية التي قدمهتا في عرضها الشفوي.
    164. Le Comité se félicite de la reprise du dialogue avec l'État partie après 17 années pendant lesquelles le Liban a dû subir les traumatismes d'une guerre civile, de deux invasions militaires et de l'occupation ultérieure d'une partie de son territoire dans le sud. UN ٤٦١- ترحب اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد انقضاء سبعة عشر عاما قيض للبنان خلالها أن يمر بويلات حرب أهلية وهجومين عسكريين وما أعقبها من احتلال جزء من أراضيه في الجنوب.
    291. Le Comité se félicite de la reprise du dialogue avec le Gouvernement brésilien après neuf années d'interruption. Il exprime sa satisfaction à l'État partie pour la sincérité de son rapport et des explications de la délégation. UN ١٩٢ - ترحب اللجنة باستئناف الحوار مع حكومة البرازيل بعد انقطاع دام تسع سنوات وهي تعرب للدولة الطرف عن ارتياحها للصراحة التي تحلى بها تقريرها ولﻹيضاحات التي قدمها وفدها.
    481. Les membres du Comité se sont félicités de la reprise du dialogue avec la délégation espagnole et ont remercié le représentant de l'État partie des renseignements complémentaires qu'il avait fournis dans sa présentation orale. UN ١٨٤ - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع الوفد الاسباني وأعربوا عن شكرهم لممثلة الدولة الطرف على المعلومات اﻹضافية التي قدمهتا في عرضها الشفوي.
    10. M. EL SHAFEI se félicite de la reprise du dialogue avec les représentants des autorités libyennes, dont la volonté de respecter les engagements pris en faveur des libertés et droits fondamentaux est attestée par l'adhésion au Pacte et au Protocole facultatif, ainsi que par le haut niveau de la délégation présente à Genève. UN ٠١- السيد الشافعي رحﱠب باستئناف الحوار مع ممثلي السلطات الليبية التي يبرهن على رغبتها في احترام الالتزامات المعقودة دعماً للحريات والحقوق اﻷساسية انضمام ليبيا إلى العهد وإلى البروتوكول الاختياري وارتفاع مستوى الوفد الحاضر في جنيف.
    182. Les membres du Comité se sont félicités de la reprise du dialogue avec l'État présentant le rapport et ont noté avec satisfaction que le Gouvernement péruvien avait ratifié la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN ١٨٢ - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة المقدمة للتقرير، وأحاطوا علما مع الارتياح بأن حكومة بيرو قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    195. Le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté un rapport détaillé, qui suit les directives révisées du Comité concernant l'établissement des rapports, et il se réjouit de la reprise du dialogue avec le Gouvernement péruvien neuf ans après l'examen du rapport précédent. UN ١٩٥ - ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرا مفصلا، تم إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها اللجنة ﻹعداد التقارير، كما ترحب باستئناف الحوار مع حكومة بيرو بعد مرور تسعة أعوام على نظر اللجنة في التقرير السابق.
    299. Le Comité se félicite de la reprise du dialogue avec le Gouvernement guatémaltèque, et exprime sa satisfaction à l'État partie pour son rapport détaillé; il le remercie également d'avoir présenté un document de base (HRI/CORE/1/Add.47). UN ٢٩٩ - ترحب اللجنة باستئناف الحوار مع حكومة غواتيمالا، وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لعرضها تقريرا مفصلا وتقديمها وثيقة أساسية )HRI/CORE/1/Add.47(.
    Le Comité se félicite également de la reprise du dialogue avec l'État partie, qui était interrompu depuis 1995, et constate avec satisfaction que l'État partie est déterminé à poursuivre ce dialogue en vue de faciliter l'application de la Convention en Yougoslavie. UN وتعرب اللجنة أيضا عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف الذي كان قد انقطع منذ عام ٥٩٩١، وترحب بالالتزام بمواصلة ذلك الحوار بوصفه وسيلة لتيسير تنفيذ الاتفاقية في يوغوسلافيا.
    Il exprime sa satisfaction au sujet de la reprise du dialogue avec l'État partie ainsi que pour les informations supplémentaires fournies oralement en réponse aux questions soulevées par les membres du Comité au cours de l'examen de ces rapports. UN وأعربت عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وللمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفهيا ردا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في هذه التقارير.
    Le Comité se réjouit également de la reprise du dialogue avec l’État partie et juge encourageante sa volonté de poursuivre le dialogue comme moyen de faciliter l’application de la Convention en Guinée. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف، ويشجعها الالتزام بمواصلة الحوار " وسيلة " لتيسير تنفيذ الاتفاقية في غينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد