ويكيبيديا

    "de la sadc sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن
        
    • الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق
        
    • الجماعة بشأن
        
    • للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن
        
    • الجماعة المتعلق
        
    • الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عن
        
    Protocole de la SADC sur le genre et le développement (2008) UN بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008
    La Namibie a également signé et ratifié le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. Article 3 : Garantie des droits de base et des libertés fondamentales UN وقامت ناميبيا أيضاً بالتوقيع والتصديق على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية.
    Protocole de la SADC sur le genre et le développement : Le Gouvernement a signé et ratifié le protocole en 2008 et 2009 respectivement. UN بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية: وقَّعت الحكومة على هذا البروتوكول في عام 2008 وصدَّقت عليه في عام 2009.
    En 2008 il a signé le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. UN ووقعت في عام 2008 على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    En conséquence, Maurice a formulé une politique nationale relative à la problématique hommes-femmes qu'elle a adoptée en 2008, l'Ouganda a mis au point un plan d'action national et la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe a même adopté en 2008 le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. UN ونتيجة لذلك، وضعت موريشيوس سياسة جنسانية وطنية واعتمدتها في عام 2008، ووضعت أوغندا خطة عمل وطنية، وذهبت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى أبعد من ذلك إذ اعتمدت بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتـنمية في عام 2008.
    A cet égard, elle se félicite de l'appui fourni par l'Union européenne au processus de négociation de la SADC sur le conflit qui se déroule dans ce pays. UN والجماعة ترحب في هذا السياق بالدعم الذي يقدمه الاتحاد اﻷوروبي لعملية مفاوضات الجماعة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Réunion d’information de la SADC sur l’élaboration de rapports de pays sur l’application de la Convention UN دورة إطلاعية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية
    Il a signé le Protocole de la SADC sur le genre et le développement, qui encourage les États membres à lutter contre la recrudescence de la violence contre les femmes et les enfants. UN ووقعت على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية، الأمر الذي يشجع الدول الأعضاء على مكافحة تصاعد العنف ضد النساء والأطفال.
    Déclaration de la SADC sur le genre et le développement de 1998 fixant l'objectif de 30 % de femmes aux postes de décision d'ici à 2005; UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 1998 الذي يحدد هدف تخصيص 30 في المائة من مناصب صنع القرار للنساء بحلول عام 2005؛
    Protocole de 2008 de la SADC sur le genre et le développement préconisant la parité hommes-femmes à tous les postes de décision; UN بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008 الذي يدعو إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع مناصب صنع القرار؛
    Les initiatives régionales comprennent le Plan stratégique indicatif de développement régional de développement et la Déclaration de 2008 de la SADC sur l'éradication de la pauvreté et le développement durable. UN وتشمل المبادرات الإقليمية الخطة الإنمائية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية، وإعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    Elle précise que tous les États Membres ont ratifié l'Additif à la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement relative à la violence contre les femmes. UN وقد صدّقت جميع الدول الأعضاء على ملحق إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الجنسانية والتنمية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Il a signé la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement en 1997 et le Protocole de la SADC sur le genre et le développement en 2008 en vue de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans la vie politique. UN ووقّعت إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 1997 وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 2008 بهدف النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية وفي صنع القرار.
    76. Le Lesotho a signé la Déclaration de la SADC sur le genre et le développement, qui engage les gouvernements à veiller à ce que les femmes participent à hauteur de 30 % à la vie politique. UN 76- وقعت ليسوتو على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن المسائل الجنسانية والتنمية الذي يلزم الحكومات بكفالة بلوغ نسبة مشاركة المرأة في الحياة السياسية 30 في المائة.
    60. En ce qui concerne la participation des femmes aux prises de décision à l'échelon national, Maurice s'est engagée à respecter la décision de la Déclaration de la SADC sur les femmes et le développement, qui vise à relever de 30 % la participation des femmes à la vie politique et aux prises de décision. UN 60- فيما يتعلق بمشاركة المرأة في عملية صنع القرار الوطني، موريشيوس ملتزمة بالقرار الذي اتخذ في إطار إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية الرامي إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار بنسبة 30 في المائة.
    7.2 L'Afrique du Sud est signataire de la Déclaration des chefs d'État de la SADC sur le genre et le développement de 1007, qui a établi une cible minimale d'au moins 30 % de femmes aux postes politiques et aux postes de prise de décisions d'ici 2005. UN 7-2 وجنوب أفريقيا من بين الموقّعين على إعلان رؤساء دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية، والذي حدد نسبة 30 في المائة على الأقل كحد أدنى للمرأة في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار بحلول عام 2005.
    147. De façon générale le Gouvernement est parvenu à atteindre la cible de 30 % fixée dans la Déclaration de la SADC sur l'égalité des sexes, ce qui représente une amélioration par rapport au rapport précédent où le pourcentage était de 12 % pour les femmes ambassadeurs. UN 147- وبصورة عامة، تمكنت الحكومة من تحقيق النسبة المستهدفة البالغة 30 في المائة المقررة بموجب إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس. ويمثل هذا تحسناً عن الإحصاءات الواردة في التقرير الأخير، حيث بلغت نسبة السفيرات حين ذاك 12 في المائة.
    Le protocole de la SADC sur les systèmes de cours d’eau partagés prévoit un système de règlement obligatoire aboutissant à une décision obligatoire dans le cadre d’un tribunal devant être établi en application du principal accord de la SADC. UN وذكر أن بروتوكول هذه الجماعة بشأن أنظمة المجاري المائية المشتركة ينص على تسوية للنزاع ملزمة وإجبارية من قبل محكمة يتم إنشاؤها بموجب اتفاقية الجماعة الرئيسية.
    En avril 1997, des consultations ont eu lieu à Washington avec les responsables de la SADC sur l'élargissement du programme d'assistance de la Banque. UN وفي نيسان/ أبريل ١٩٩٧، أجريت مشاورات في واشنطن العاصمة مع مسؤولي الجماعة بشأن توسيع نطاق برنامج المساعدة التي يقدمها البنك.
    Le Gouvernement du Botswana a déposé le Protocole révisé de la SADC sur les réseaux hydrographiques partagés auprès de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, où il peut être consulté. UN 8 - قدمت حكومة بوتسوانا البروتوكول المنقح للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نظم المجاري المائية المشتركة المتاح من أجل الإطلاع عليه في شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    35. Il a été pris note des progrès accomplis dans la préparation de la Conférence internationale de la SADC sur la pauvreté et le développement qui se tiendrait à Maurice en avril 2008. UN 35 - وأحاط مؤتمر القمة علماً بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الفقر والتنمية الذي سيعقد في موريشيوس في نيسان/ أبريل 2008.
    Il a noté que la situation générale variait d'un État membre à l'autre, certains États membres enregistrant une amélioration alors que d'autres étaient en régression, et a exhorté les États membres à ratifier et mettre en œuvre le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. UN وأشار مؤتمر القمة إلى أن الحالة العامة تتفاوت عموما، إذ أن بعض الدول الأعضاء تشهد تحسنا، بينما يتراجع البعض الآخر. وحث مؤتمر القمة الدول الأعضاء على التصديق على بروتوكول الجماعة المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتنمية وتنفيذه.
    Elle a en outre contribué à l'atelier de la SADC sur les services liés au tourisme et à l'énergie, tenu en novembre 2013, et au vingtième Forum de négociation commerciale sur les services, tenu à Johannesburg. UN وبالمثل، ساهم الأونكتاد في حلقة عمل نظمتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عن خدمات السياحة والطاقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، واجتماع منتدى التفاوض التجاري العشرين بشأن الخدمات في جوهانسبرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد