ويكيبيديا

    "de la santé animale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لصحة الحيوان
        
    • صحة الحيوان
        
    • الصحة الحيوانية
        
    • وصحة الحيوان
        
    • صحة الحيوانات
        
    • للصحة الحيوانية
        
    Elle a également signé des accords de coopération avec l'Organisation mondiale de la santé animale. UN ووقّع أيضا اتفاقات تعاون مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    Elle contribue aussi aux activités d'organisations internationales clefs telles que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE). UN وأستراليا تساهم في منظمات دولية رئيسية كمنظمة الصحة العالمية والمنظمات العالمية لصحة الحيوان.
    La Réunion a aussi entendu une déclaration liminaire d'une organisation internationale, l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE). UN كما استمع الاجتماع إلى بيان استهلالي من إحدى المنظمات الدولية هي المنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    Les avantages annexes sont l'amélioration de la santé animale avec en même temps la protection de la santé des êtres humains. UN وتتمثل فوائدها الجانبية في تحسين صحة الحيوان وحماية صحة الإنسان في الوقت ذاته.
    La Lettonie a récemment mené à bien, en collaboration avec la FAO, un projet d'amélioration de la santé animale ainsi que de la qualité et de l'innocuité des produits aquatiques. UN ونفذت لاتفيا مؤخرا، بالتعاون مع الفاو، مشروعا لتحسين صحة الحيوان وجودة وسلامة المنتجات المائية.
    Des expérimentations récentes ont montré que la santé humaine ne pouvait pas être considérée séparément de la santé animale et végétale. ISBI UN وقد بينت التجربة التي أجريت مؤخراً أن الصحة البشرية لا يمكن النظر إليها بمعزل عن الصحة الحيوانية والنباتية.
    Les résultats de cette évaluation ont été examinés par les Etats membres et la Commission au sein du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale. UN وقد جرى استعراض النتائج من جانب الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية ضمن اللجنة الدائمة المعنية بالسلاسل الغذائية وصحة الحيوان.
    Malheureusement, cette année encore, Taiwan s'est vu refuser le statut d'observateur tant à l'Organisation mondiale de la santé qu'à l'Organisation mondiale de la santé animale. UN وللأسف، واجهت تايوان هذا العام مرة أخرى رفض مركز المراقب لها في منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    En outre, l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur les armes biologiques, l'Organisation mondiale de la santé animale et l'OMS ont nommé des points de contact pour la première fois. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت للمرة الأولى وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالمية بتعيين نقاط اتصال.
    :: Organisation mondiale de la santé animale. UN :: المنظمة العالمية لصحة الحيوان
    L'ONU pourrait, avec l'aide des États parties ainsi que des organisations intergouvernementales compétentes, telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'Organisation mondiale de la santé animale et l'Organisation mondiale de la santé, sous réserve du respect total de leurs mandats, jouer un rôle de coordination complémentaire. UN يمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً تنسيقياً وتكميلياً، بمساعدة من الدول الأطراف وكذلك المنظمات الحكومية الدولية المناسبة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالمية، رهناً بالتقيد بولاياتها.
    VII. Organisation mondiale de la santé animale (OIE) UN سابعاً - المنظمة العالمية لصحة الحيوان
    B. Organisation mondiale de la santé animale (OIE) UN باء- المنظمة العالمية لصحة الحيوان
    G. Organisation mondiale de la santé animale (OIE) UN زاي - المنظمة العالمية لصحة الحيوان
    L'UEMOA a déjà obtenu le statut d'observateur permanent auprès du Conseil économique et social, auprès de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, et de l'Organisation mondiale du commerce, et a signé également des accords de coopération avec l'Organisation pour l'harmonisation du droit des affaires en Afrique ainsi qu'avec l'Organisation mondiale de la santé animale. UN وسبق للاتحاد أن حصل على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، ووقع اتفاقات تعاون مع هيئات منها منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    Ainsi, le Groupe a été informé du nombre très insuffisant de chirurgiens vétérinaires, ce qui entrave les efforts du Ministère de l'agriculture et des organisations internationales actives dans le domaine de la santé animale. UN فقد علم الفريق، مثلا، بندرة البياطرة الجراحين، مما يعوق جهود وزارة الزراعة والمنظمات الدولية العاملة في مجال صحة الحيوان.
    Le calendrier d'observation de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a été tout autant perturbé mais les observateurs sectoriels de l'Organisation ont pu néanmoins mener à bien trois enquêtes qui étaient destinées à établir le profil des utilisateurs finals dans les domaines des machines agricoles, de la santé animale et de la volaille. UN وأثر التعطيل بدرجة مماثلة في برامج المراقبة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. ورغم ذلك تمكن المراقبون القطاعيون التابعون لمنظمة اﻷغذية والزراعة من إتمام ثلاثة تحقيقات، اﻷول عن مواصفات المستعملين النهائيين لﻵلات الزراعية، والثاني عن صحة الحيوان والثالث عن الدواجن.
    Une épizootie récente de fièvre aphteuse, signalée par le Département de la santé animale et confirmée par les observateurs de la FAO, a touché 1 million de vaches et de moutons et a provoqué une forte mortalité parmi les nouveau-nés infectés par leur mère. UN فقد أفادت مديرية صحة الحيوان بتفشي مرض الحمي القلاعية مؤخرا، وهو ما أكدته منظمة اﻷغذية والزراعة، الذي أصاب ما يقرب من مليون رأس من الماشية واﻷغنام، وتسبب في نفوق أعداد كبيرة من العجول والحملان نتيجة ﻹصابة اﻷبقار والنعاج بالعدوى.
    Enfin, le BIRA encourage la participation de la Somalie aux travaux de l'Organisation mondiale de la santé animale relatifs à la définition de normes en matière de santé animale. UN وأخيراً، يقدم الاتحاد الأفريقي والمكتب الدعم من أجل مشاركة الصومال في العملية المتعلقة بوضع معايير الصحة الحيوانية في المنظمة العالمية لصحة الحيوانات.
    Dans le domaine de l'irrigation, 86 % des fournitures ont été utilisées. Dans celui de la santé animale, 57 % des fournitures (vaccins, par exemple) ont été utilisées. Cette amélioration par rapport à la période précédente est probablement due à l'urgence qu'il y a à traiter les animaux touchés par la fièvre aphteuse. UN فضمن القطاع الفرعي للري، استعملت 86 في المائة من الإمدادات؛ و 57 في المائة من مدخلات الصحة الحيوانية مثل لقاحات الحيوانات، ويحتمل أن يكون هذا التحسن خلال فترة التقرير السابقة راجعا إلى الشعور بإلحاح مسألة معالجة الحيوانات المصابة بمرض الحمى القلاعية.
    Faire connaître les bonnes pratiques et les moyens d'action possibles dans les domaines social, environnemental et économique et dans les secteurs de la santé publique, de la santé animale et de la protection sociale est une priorité. UN ويمثل توثيق الممارسات وخيارات السياسات الجيدة لمعالجة القضايا الاجتماعية والبيئية والاقتصادية، وقضايا الصحة العامة وصحة الحيوان ورعايته أمرا له أولوية.
    La suspension des voyages aériens a également gêné le travail des inspecteurs de la santé animale et retardé la livraison des fournitures vétérinaires nécessaires pour protéger les animaux de ferme et la volaille contre les maladies. UN كما يعرقل تعليق السفر جوا عمل مفتشي صحة الحيوانات ويتسبب في تأخر تسليم الموارد البيطرية الضرورية لحماية حيوانات المزارع والدواجن من اﻷوبئة.
    Une organisation ayant le statut d'observateur, l'Organisation mondiale de la santé animale, a également fait une déclaration au cours du débat général. UN وأدلت ببيان في المناقشة العامة أيضاً منظمة حضرت الاجتماع بصفة مراقب هي المنظمة العالمية للصحة الحيوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد