ويكيبيديا

    "de la santé familiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صحة الأسرة
        
    • الصحة الأسرية
        
    • وصحة الأسرة
        
    • الصحة العائلية
        
    • الصحة اﻷسرية عن
        
    • صحة العائلة
        
    • لصحة اﻷسرة
        
    Les services de planification familiale sont fournis à la fois par le Département de la santé et son ONG l'Association de la santé familiale. UN وتقدم خدمات تنظيم الأسرة من خلال دائرة الصحة والمنظمة غير الحكومية العاملة في الميدان الصحي وجمعية صحة الأسرة.
    Avant cet élément, l'information sur ces questions était généralement glanée auprès du Gouvernement et des ONGs traitant de la santé familiale et des questions de planification familiale. UN وقبل وضع هذا المنهاج، كانت المعلومات عن هذه المواضيع تستقى في العادة من الحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل صحة الأسرة وتنظيم الأسرة.
    L'Association pris un nouveau nom : Family Health Association of Iran (Association iranienne de la santé familiale). UN غيرت الرابطة اسمها ليصبح رابطة صحة الأسرة في إيران.
    La mise en place de coordonnateurs pour les questions relatives aux femmes au Bureau de la santé familiale a permis d'inscrire ces initiatives dans la durée. UN وقد ضمن تعيين `منسقين للشؤون الجنسانية` في مكتب الصحة الأسرية استمرارية هذه المبادرات.
    La Direction de la santé familiale mène également une campagne de promotion de l'utilisation des fémidoms féminins avec l'appui des ONG. UN وإدارة الصحة الأسرية تتولى أيضا شن حملة لتشجيع استخدام الرفالات الأنثوية بمساعدة منظمات غير حكومية.
    À des réunions nationales, régionales et internationales parrainées par l'OMS et d'autres organismes, il a été de nouveau constaté que l'expérience acquise sur le terrain par l'Office dans le domaine de la santé de la reproduction et de la santé familiale était précieuse pour élaborer des stratégies d'intervention permettant d'améliorer le niveau des soins dans toute la région. UN وفي الاجتماعات المعقودة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية برعاية منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الصحة، ما زالت خبرة الوكالة الميدانية في مجالي الصحة الإنجابية وصحة الأسرة تعد مصدرا رئيسيا من مصادر القوة في إيجاد استراتيجيات تدخُل مناسبة لتحسين المعايير في المنطقة كلها.
    Au Togo, l'évaluation de la fourniture de l'équipement médical financé par le FNUAP a contribué à la création d'un système de gestion logistique au Département de la santé familiale du Ministère de la santé. UN وفي توغو، أسهم تقييم للمعدات الطبية التي يمول الصندوق شراءها في وضع نظام إدارة لوجستيكية في إدارة الصحة العائلية بوزارة الصحة.
    Protection et promotion continues de la santé familiale UN حماية صحة الأسرة والنهوض بها بصورة مستدامة
    Protection et promotion continues de la santé familiale UN حماية صحة الأسرة والنهوض بها بصورة مستدامة
    Améliorer la santé maternelle Par l'entremise du Ministère fédéral de la santé, le Gouvernement soudanais accorde une priorité élevée à la santé reproductive aux fins de l'amélioration de la santé familiale en général. UN حددت حكومة السودان، عن طريق وزارة الصحة الاتحادية، الصحة الإنجابية كأولوية عليا لتحسين أوضاع صحة الأسرة.
    Réalisations dans le domaine de la santé familiale UN بعض الانجازات التي تخص صحة الأسرة
    60. Pour renforcer l'organisation des soins de santé primaire, le Ministère de la santé a fait de la santé familiale une priorité stratégique. UN 60- وبغية تنظيم الرعاية الأولية وتعزيزها، جعلت وزارة الصحة من استراتيجية صحة الأسرة أولوية استراتيجية لها.
    Pour essayer d'assurer une couverture nationale de ces services, le Département de la santé ainsi que l'Association samoane de la santé familiale organisent des cliniques mobiles dans les régions rurales pour traiter de temps à autres des problèmes immédiats. UN وفي محاولة لتأمين تغطية هذه الخدمات لجميع أنحاء البلاد، تقوم دائرة الصحة وجمعية صحة الأسرة في ساموا من وقت لآخر بتنظيم مستوصفات متنقلة في المناطق الريفية لمعالجة أية مشاكل عاجلة.
    Ainsi, par suite de l'adoption de mesures d'ajustement structurel et du gel du recrutement de personnel qui s'en est suivi au Ghana, on a constaté que la dotation en personnel de la Division de la santé familiale du Ministère de la santé était insuffisante. UN فعلى سبيل المثال بسبب اتباع سياسات التكيف الهيكلي وما ترتب عليها من سياسة النمو الصفري في عدد الموظفين في غانا وجد أن ملاك الموظفين في وحدة الصحة الأسرية التابعة لوزارة الصحة غير كاف.
    La Division de la santé familiale (DSF) au Ministère de la santé; UN شعبة الصحة الأسرية في وزارة الصحة؛
    Certains services de l'OMS s'occupant de la santé familiale et communautaire ont demandé à tous les hauts responsables de prendre en compte la problématique hommes-femmes lors de l'évaluation et de la notation des fonctionnaires. UN وطلبت بعض المجموعات في منظمة الصحة العالمية، مثل مجموعة الصحة الأسرية والمجتمعية، إلى جميع كبار المديرين إدراج المنظور الجنساني في تقييماتهم للأداء.
    Pour faire face au problème de santé de la reproduction et spécialement des femmes et des adolescentes, le Ministère de la Santé a revu le cadre institutionnel de la santé de la reproduction avec la création de la Division de la santé familiale (DSF). UN بغية التصدي لمشاكل الصحة والإنجاب، وخاصة لدى النساء والمراهقات، قامت وزارة الصحة بإعادة النظر في الإطار المؤسسي المتعلق بالصحة والإنجاب، وذلك بإنشاء شعبة الصحة الأسرية.
    À des réunions nationales, régionales et internationales parrainées par l'OMS et d'autres organismes, il a été de nouveau constaté que l'expérience acquise sur le terrain par l'Office dans le domaine de la santé de la reproduction et de la santé familiale était précieuse pour élaborer des stratégies d'intervention permettant d'améliorer le niveau des soins dans toute la région. UN وفي الاجتماعات المعقودة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية برعاية منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الصحة، ما زالت خبرة الوكالة الميدانية في مجالي الصحة الإنجابية وصحة الأسرة تعتبر مصدرا رئيسيا من مصادر القوة في إيجاد استراتيجيات تدخل مناسبة لتحسين المعايير في المنطقة كلها.
    245. Le thème sur l'éducation à la santé aborde les aspects essentiels de la préservation et de l'amélioration de la santé physique et mentale de chacun, et de la santé familiale, à savoir: UN 245- ويشمل المجال المواضيعي المتعلق بالتربية الصحية العناصر الأساسية الضرورية للمحافظة على الصحة البدنية والذهنية وصحة الأسرة وتحسينها:
    En outre, parce qu’ils n’ont qu’un faible niveau d’instruction, les parents ne comprennent pas toujours l’importance de la prévention et ne consacrent pas suffisamment de leurs ressources à la protection de la santé familiale. UN وتعوق مستويات التعليم المنخفضة بين الوالدين إدراكهم ﻷهمية الرعاية الصحية الوقائية، كما أنها تحد من قدراتهم الاقتصادية لتحسين صحة العائلة.
    Cet organe comprend un Service de la santé familiale et communautaire, qui a été chargé de planifier, de mettre en oeuvre et de suivre des programmes de soins de santé primaires. UN وتقع ضمن المديرية وحدة لصحة اﻷسرة والمجتمع وأسندت إليها مهمة تخطيط برامج الرعاية الصحية اﻷولية وتنفيذها ورصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد