Les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts et les frais de voyage du personnel de la Section de la justice. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين في قسم العدالة. |
Depuis la création de la MINUSTAH, en 2004, le Groupe faisait partie des effectifs de la Section de la justice. | UN | وكانت وحدة السجون تندرج، منذ إنشاء البعثة عام 2004، في هيكل ملاك موظفي قسم العدالة. |
Postes transférés de la Section de la justice | UN | نُـقلا من قسم العدالة موظف للشؤون الهندسية |
Non réalisé en raison du retard pris dans la mise en place de la Section de la justice. | UN | لم يتحقق لتأخر إنشاء القسم القضائي. |
On n'a pas confié au Coordonnateur le rôle directeur qui lui était destiné et, en conséquence, les activités de son bureau et celles de la Section de la justice se chevauchent parfois. | UN | ولم يتحقق الدور القيادي المزمع على النحو المتوخى للمنسق، ويتبين ذلك من كون الأنشطة التي نفذها مكتب المنسق وقسم العدالة تتداخل في بعض الأحيان. |
68. Le Directeur de la Division des opérations et le Chef de la Section de la justice de l'ONUDC ont fait des déclarations liminaires. | UN | 68- وأدلى بكلمة استهلالية مدير شعبة العمليات ورئيس قسم العدالة في المكتب. |
Les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts et les frais de voyage du personnel de la Section de la justice. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، فيما يخص قسم العدالة. |
Le Groupe fait partie, depuis le lancement de la MINUSTAH en 2004, de la Section de la justice. | UN | 57 - وكانت وحدة السجون تدخل، منذ إنشاء البعثة عام 2004، في هيكل ملاك موظفي قسم العدالة. |
L'appui technique apporté à la Direction de la justice militaire de la SPLA devrait s'améliorer grâce à l'arrivée récente du Chef de la Section de la justice militaire de la MINUSS. | UN | ومن المتوقع أن يمضي الدعم التقني لإدارة القضاء العسكري للجيش الشعبي قُدُماً مع وصول رئيس قسم العدالة العسكرية للبعثة مؤخراً. |
Il recommande donc que soit approuvée la demande de création d'un poste P-4 de spécialiste de la réforme pénale au sein de la Section de la justice. | UN | ولذلك، توصي بالموافقة على طلب إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف معني بإصلاح النظام الجنائي في قسم العدالة. |
La Chef de la Section de la justice a fait une déclaration liminaire. | UN | وألقى رئيس قسم العدالة كلمة استهلالية. |
Certes, le Groupe prête aujourd'hui appui à la Direction haïtienne de l'administration pénitentiaire, qui administre les 17 prisons d'Haïti, mais les dernières données d'expérience et l'évolution récente des besoins opérationnels montrent qu'il serait à présent utile que le Groupe ne dépende plus de la Section de la justice et qu'il constitue un service distinct, avec des attributions et responsabilités qui lui seraient propres. | UN | وفي حين يوفر القسم حاليا الدعم لإدارة السجون الهايتية، التي تتألف من إدارة السجون الهايتية و 17 سجنا، فإن الخبرة الأخيرة والاحتياجات التشغيلية المستجدة تستوجب الآن فصل وحدة السجون بمهامها ومسؤولياتها المتميزة عن قسم العدالة. |
Poste transféré de la Section de la justice | UN | نُـقل من قسم العدالة |
Le Gouvernement, avec l'appui de la Section de la justice transitionnelle et des droits de l'homme de la MINUT, a recruté un procureur international chargé d'aider le Bureau du Procureur général dans cette tâche. | UN | واستقدمت الحكومة، بمساعدة قسم العدالة الانتقالية في مجال حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، مدعياً عاماً دولياً لمساعدة مكتب المدعي العام في هذه التحقيقات. |
64. Des déclarations liminaires ont été faites par la Chef de la Section des statistiques et des enquêtes, la Chef de la Section de la justice et un représentant du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite de l'UNODC. | UN | 64- وألقى كلمات استهلالية كل من رئيس قسم الإحصاءات والدراسات الاستقصائية ورئيس قسم العدالة وممثل عن فرع الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
Elle a été ouverte par le Chef de la Section de la justice, de la Division des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC). | UN | وافتتح الاجتماع رئيس قسم العدالة بشعبة العمليات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب). |
ii) Publications isolées : brochure de la Section de la justice (parue dans les six langues officielles de l'ONU) (1); | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: كراسة يصدرها قسم العدالة (بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست) (1)؛ |
Chef de la Section de la justice | UN | رئيس قسم العدالة |
Non réalisé en raison du retard dans la mise en place de la Section de la justice | UN | لم يُنفذ نظرا لتأخر إنشاء القسم القضائي |
Le Coordonnateur n'exerce pas vraiment le rôle de coordination qui lui était destiné, si l'on en juge par le fait que les activités de son bureau font parfois double emploi avec celles de la Section de la justice. | UN | ولم يؤد الدور التنسيقي المنشود والمتوخى للمنسق وفق ما اتضح من تداخل الأنشطة التي ينفذها مكتب المنسق وقسم العدالة في بعض الأحيان. |