Elle fait partie de la Section des droits de l'homme du Bureau du Gouvernement et rend compte de son action au Commissaire aux droits de l'homme du Gouvernement. | UN | وهذه الوكالة جزء من قسم حقوق الإنسان في مكتب الحكومة وترفع تقاريرها إلى مفوض الحكومة لحقوق الإنسان. |
Directeur de la Section des droits de l'homme, Unité de médecine sociale, UPCM | UN | مدير قسم حقوق الإنسان، وحدة الطب الاجتماعي، كلية الطب، جامعة الفلبين |
Elle se compose de la Section des droits de l'homme, du Groupe de la protection de l'enfance et du Groupe de la problématique hommes-femmes. | UN | وهو يتألف من قسم حقوق الإنسان ووحدتي حماية الطفل والشؤون الجنسانية. |
La composante recouvre les activités de la Division de l'appui au système juridique et judiciaire, de la Section des droits de l'homme et de la protection et du Service consultatif de l'administration pénitentiaire. | UN | ويشتمل هذا العنصر على أنشطة شعبة دعم النظام القانوني والقضائي وقسم حقوق الإنسان والحماية والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون. |
UNESCO M. Vladimir Volodin, chef de la Section des droits de l'homme et du développement | UN | السيد فلاديمير فولودين، رئيس قسم حقوق الإنسان والتنمية |
Il a été arrêté à la suite de l'intervention de la Section des droits de l'homme mais sa femme a par la suite plaidé en faveur de sa libération. | UN | وبعد تدخل قسم حقوق الإنسان، ألقي القبض على الزوج ولكن الزوجة دافعت بعد ذلك للإفراج عنه. |
À l'heure actuelle, la police, avec l'intervention de la Section des droits de l'homme, ne les détient plus qu'en dernier recours, et les met souvent en liberté sous caution. | UN | والآن تقوم الشرطة، بتدخّل من قسم حقوق الإنسان، باحتجاز الأطفال كإجراء الملاذ الأخير، وكثيرا ما تُمنح الكفالة. |
En particulier, les membres de la Section des droits de l'homme du Bureau se rendent régulièrement dans les camps de réfugiés. | UN | وبتحديد أكثر، درج قسم حقوق الإنسان التابع للمكتب على القيام بزيارات منتظمة إلى اللاجئين في مخيماتهم. |
En particulier, les membres de la Section des droits de l'homme du Bureau se rendent régulièrement dans les camps de réfugiés. | UN | وبتحديد أكثر، درج قسم حقوق الإنسان التابع للمكتب على القيام بزيارات منتظمة إلى اللاجئين في مخيماتهم. |
Poste de commis aux entrepôts réaffecté de la Section des droits de l'homme | UN | إعادة ندب وظيفة كاتب مخازن من قسم حقوق الإنسان |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en poste d'officier de liaison | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معني بحقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة موظف اتصال |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en poste d'analyste de l'information | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة ثابتة لمحلل معلومات |
Réaffectation de 5 postes de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en postes d'analyste adjoint de l'information | UN | إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظائف مؤقتة لمساعدين لشؤون تحليل المعلومات |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en poste d'attaché de liaison et de coordination adjoint | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة مؤقتة لموظّف مساعد لشؤون الاتصال والتنسيق |
Réaffectation de 3 postes de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en postes d'administrateur chargé des rapports | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان لتصبح وظيفة مؤقتة لموظف إبلاغ |
Les effectifs actuels de la Section des droits de l'homme ne permettent qu'une présence limitée, dans seulement 4 des 10 États. | UN | 156 - فالملاك الوظيفي الحالي في قسم حقوق الإنسان لا يسمح إلا بوجود محدود في 4 ولايات من الولايات العشر. |
Le chef de la Section des droits de l'homme de la MINURCA s'est entretenu avec le Ministre de la justice qui a accepté que la Mission procède à des visites régulières à la prison de Bangui et surveille les conditions dans les cellules de police. | UN | وقد التقى رئيس قسم حقوق الإنسان في البعثة مع وزير العدل واتفقا على أن تقوم البعثة بزيارات منتظمة لسجن بانغي وكذلك مراقبة الأحوال في زنزانات الشرطة. |
Le HautCommissariat a pris note avec satisfaction des progrès accomplis en ce qui concerne l'intégration des questions relatives aux droits de l'homme et des activités de la Section des droits de l'homme dans le travail et les opérations de la MINUSIL. | UN | وتلاحظ المفوضية بارتياح أن تقدما قد أحرز في مجال إدماج حقوق الإنسان وقسم حقوق الإنسان في عمل وعمليات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
7. Un atelier a été organisé à l'intention des cellules de lutte contre la violence à l'égard des femmes des trois États et de la Section des droits de l'homme de la MINUS. | UN | 7- أقيمت ورشة عمل لوحدات مكافحة العنف ضد المرأة في الثلاث وقسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة بالسودان. |
La composante se compose également du Service consultatif de l'administration pénitentiaire, de la Division de l'appui au système juridique et judiciaire et de la Section des droits de l'homme et de la protection, qui en font partie depuis la création de la Mission en 2003. | UN | ويشمل الهيكل الحالي لعنصر سيادة القانون أيضاً الدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون، وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، وقسم حقوق الإنسان والحماية، وقد ظل دون تغيير منذ إنشاء البعثة في عام 2003. |
En outre, c'est la Confédération suisse qui est le pays hôte de la Section des droits de l'homme de l'ONU, en particulier du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | علاوة على ذلك فإن الاتحاد الكونفدرالي السويسري هو البلد المضيف لقسم حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، وخاصة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Une formation similaire a également été organisée au Libéria en décembre 2009 avec le soutien et l'assistance de la Section des droits de l'homme et de la protection de la Mission des Nations Unies au Libéria. | UN | ونظم أيضاً تدريب مماثل في ليبيريا في كانون الأول/ ديسمبر 2009 بدعم ومساعدة من فرع حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |