ويكيبيديا

    "de la section du contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من قسم مراقبة
        
    • لقسم مراقبة
        
    • في قسم مراقبة
        
    • وقسم مراقبة
        
    • قطاع الرقابة
        
    • لقطاع مراقبة
        
    • قدمها قسم مراقبة
        
    Un poste réaffecté de la Section de l'approvisionnement et un de la Section du contrôle des mouvements AN UN أعيد توزيع وظيفة واحدة من قسم الإمدادات وواحدة من قسم مراقبة التحركات
    Il se compose de la Section du contrôle des mouvements, de la Section du transport de surface et de la Section du transport aérien. UN وتتألف دائرة النقل والحركة من قسم مراقبة الحركة وقسم النقل البحري وقسم النقل الجوي.
    Ces hypothèses seront revues, avec le concours de la Section du contrôle des mouvements de la Division du soutien logistique, dans le cadre de la révision du plan de financement. UN وسيُنظر في هذه الافتراضات بدعم من قسم مراقبة الحركة، بشعبة الدعم اللوجستي في التنقيحات المقترحة للنموذج.
    Les attributions principales de la Section du contrôle des mouvements sont les suivantes : UN تتمثل المهام الرئيسية لقسم مراقبة الحركة في ما يلي:
    Création de 3 postes d'assistant au contrôle des mouvements au sein de la Section du contrôle des mouvements à Mogadiscio UN إنشاء 3 وظائف مساعد لمراقبة الحركة في قسم مراقبة الحركة في مقديشو
    Il se compose du Bureau du Chef, de la Section des transports aériens, de la Section du transport de surface et de la Section du contrôle des mouvements. UN وتتألف الدائرة من مكتب الرئيس، وقسم النقل الجوي، وقسم النقل البري وقسم مراقبة الحركة.
    Lors de la vérification du contenu des plaintes, les fonctionnaires de police de la Section du contrôle interne ont pris pleinement en compte l'état de santé des plaignants et se sont rendus à leur domicile pour s'entretenir avec eux et recueillir les renseignements nécessaires. UN ولدى التحقق مباشرة من بيانات الشكاوى، راعى أفراد الشرطة في قطاع الرقابة الداخلية صحة مقدمي الشكاوى مراعاة كاملة، وزاروهم في منازلهم لإجراء مقابلات معهم وجمع ما يلزم من معلومات.
    Ce document est à l'origine d'une refonte complète de la Section du contrôle interne, qui doit garantir une plus grande efficacité de l'action des fonctionnaires de police, une meilleure couverture du territoire et un rapprochement entre la Section et les citoyens. UN وتضع تلك الوثيقة مفهوماً جديداً تماماً لقطاع مراقبة الشؤون الداخلية يكفل قدراً أكبر من الكفاءة في أداء ضباط الشرطة وتغطية أفضل لأراضي جمهورية صربيا وتقريب القطاع أكثر من المواطنين.
    En décembre 2007, les statistiques de la Section des transports aériens faisaient état de 1 081 passagers au total et de 112 passagers qui n'étaient pas employés par l'ONU, tandis que celles de la Section du contrôle des mouvements s'établissaient à 1 055 et 127, respectivement. UN فالإحصاءات التي قدمها قسم الطيران بشأن مجموع عدد الركاب وعدد الركاب من خارج الأمم المتحدة، عن كانون الأول/ديسمبر 2007، تشير إلى 081 1 و 112 راكبا على التوالي، فيما تشير الإحصاءات التي قد قدمها قسم مراقبة الحركة إلى 055 1 و 127 راكبا.
    Poste d'assistant administratif transféré de la Section du contrôle des mouvements au Bureau du Chef des services intégrés UN نقل وظيفة مساعد إداري من قسم مراقبة الحركة إلى مكتب رئيس الخدمات المتكاملة
    Reclassement d'un poste SM et transfert de 10 postes de la Section du contrôle des mouvements UN أعيد تصنيفها من فئة الخدمة الميدانية ونقلت 10 وظائف من قسم مراقبة الحركة
    Le Service des transports et des mouvements se compose de la Section du contrôle des mouvements, de la Section du transport de surface et de la Section du transport aérien. UN 8-4 تتألف دائرة النقل والحركة من قسم مراقبة الحركة وقسم النقل البحري وقسم النقل الجوي.
    Aux fins d'assurer cette fonction, un poste d'administrateur recruté sur le plan national a été transféré de la Section du contrôle des mouvements à la Section des achats qui, à son tour, a transféré un poste d'agent du Service mobile à la Section du contrôle des mouvements. UN ولتلبية هذه الحاجة، نُقل موظف وطني من الفئة الفنية من قسم مراقبة الحركة، وفي المقابل، نَقَل قسم المشتريات وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى قسم مراقبة الحركة.
    Poste provenant de la Section du contrôle des mouvements UN من قسم مراقبة الحركة
    de la Section du contrôle des mouvements UN من قسم مراقبة الحركة
    de la Section du contrôle des mouvements UN من قسم مراقبة الحركة
    Les services administratifs de la Section du contrôle des mouvements et des opérations aériennes sont situés au Koweït mais les services de contrôle des mouvements sont délocalisés (par exemple, à Bagdad, Erbil, Amman, Bassorah et Kirkouk). UN وتوجد المهام الإدارية لقسم مراقبة الطيران والحركة في الكويت ومنها تُنشر مهام مراقبة الطيران والحركة إلى بقية الموقع (مثل بغداد وأربيل وعمان والبصرة وكركوك).
    26E.84 Le montant prévu au titre du présent sous-programme doit permettre de financer des activités de la Section du contrôle de la rédaction de la Section du contrôle des documents et du Groupe de traitement de texte, qui relèvent tous du Service de traduction et d'édition, ainsi que du Groupe de la correspondance qui fait partie du Service de l'interprétation et des séances. UN ٦٢ هاء - ٤٨ أدرج في هذا البرنامج الفرعي مبلغ لقسم مراقبة التحرير وقسم مراقبة الوثائق، ووحدة تجهيز النصوص، وجميعها تندرج في اطار دائرة الترجمة التحريرية والتحرير، وكذلك وحدة المراسلات التي تشكل جزءا من دائرة الترجمة الشفوية والاجتماعات.
    Un fonctionnaire de la Section du contrôle des mouvements a vendu des formulaires de mouvements de personnel à des personnes étrangères à l'Organisation. UN 38 - باع موظف يعمل في قسم مراقبة الحركة استمارات تحركات الأفراد إلى أفراد غير منتمين للمنظمة.
    Il est également proposé de créer au sein de la Section du contrôle des mouvements un poste d'assistant chargé des transports aériens (Volontaire des Nations Unies). UN 60 - واقتُرح أيضا إنشاء وظيفة مساعد لعمليات الطيران من متطوعي الأمم المتحدة للعمل في قسم مراقبة الحركة.
    Le Service est composé du Bureau du Chef, de la Section des transports aériens, de la Section du transport de surface et de la Section du contrôle des mouvements. UN وتشمل الدائرة مكتب الرئيس وقسم النقل الجوي، وقسم النقل البري وقسم مراقبة الحركة.
    Il n'existe pas de réseaux financiers liés à Oussama ben Laden ou à l'organisation Al-Qaida ou aux Taliban, et la Banque centrale yéménite dispose d'un certain nombre de mesures préventives qui sont appliquées par les inspecteurs de la Section du contrôle des banques et le Groupe de l'Unité de collecte des informations. UN لا توجد هناك أية شبكات مالية متصلة بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان، ويوجد لدى البنك المركزي اليمني عدة تدابير احترازية تتمثل بمفتشي قطاع الرقابة على البنوك وفريق وحدة جمع المعلومات.
    La principale responsabilité de la Section du contrôle interne est de prévenir toutes les formes d'excès ou d'abus d'autorité de la part des officiers de police et de garantir le respect de la légalité et le professionnalisme dans l'exercice des pouvoirs conférés à la police par la loi. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية لقطاع مراقبة الشؤون الداخلية في منع جميع أشكال التجاوز وإساءة استعمال ضباط الشرطة للسلطة وضمان معاملة قانونية ومهنية من جانب الشرطة في تطبيق السلطات التي يمنحها لها القانون.
    En décembre 2007, les statistiques de la Section des transports aériens faisaient état de 1 081 passagers au total et de 112 passagers qui n'étaient pas employés par l'ONU, tandis que celles de la Section du contrôle des mouvements s'établissaient à 1 055 et 127, respectivement. UN فالإحصاءات التي قدمها قسم الطيران بشأن مجموع عدد الركاب وعدد الركاب من خارج الأمم المتحدة، عن كانون الأول/ ديسمبر 2007، تشير إلى 081 1 و 112 راكبا على التوالي، فيما تشير الإحصاءات التي قد قدمها قسم مراقبة الحركة إلى 055 1 و 127 راكبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد