Les recommandations de la Section du transport de surface concernant les projets de budget des missions n'étaient pas prises en compte comme il se devait. | UN | ولم يُنظر على نحو كاف في توصية قدمها قسم النقل البري بشأن الميزانيات المقترحة للبعثات. |
Les recommandations de la Section du transport de surface concernant les projets de budget des missions n'étaient pas prises en compte comme il se devait. | UN | ولم يُنظَر على نحو كاف في التوصيات المقدمة من قسم النقل البري بشأن الميزانيات المقترحة للبعثات |
Au niveau du Département, les postes de chef de la Section du transport aérien et de chef du Groupe de la sécurité aérienne étaient souvent vacants pendant de longues périodes. | UN | وقد تكرر بقاء منصبي رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام شاغرين لفترات طويلة. |
Il se compose de la Section du contrôle des mouvements, de la Section du transport de surface et de la Section du transport aérien. | UN | وتتألف دائرة النقل والحركة من قسم مراقبة الحركة وقسم النقل البحري وقسم النقل الجوي. |
Examen et catégorisation de 220 descriptions d'articles génériques et codification de plus de 24 000 articles durables de la Section du transport de surface | UN | استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي |
En outre, comme le rapport le reconnaît, par l’intermédiaire du Groupe du transport aérien et du Groupe de la sécurité aérienne de la Section du transport du Service de la logistique et des communications, la Division a déjà entrepris de remédier à la plupart des problèmes relevés par le Bureau des services de contrôle interne et pris des mesures de redressement dans les mois qui ont suivi. | UN | وإضافة إلى ذلك، وحسبما أقر واضعو التقرير، فإن الشعبة قد طرقت فعلا، عن طريق وحدة النقل الجوي ووحدة سلامة الطيران بقسم النقل التابع لدائرة السوقيات والاتصالات، الكثير من المسائل التي أثارها المكتب واتخذت إجراءات علاجية على مدى اﻷشهر التي أعقبت ذلك. |
Le chef de ce service supervisera les opérations de la Section du transport aérien, de la Section du transport de surface et du Groupe du contrôle des mouvements, qui existent actuellement. | UN | وسيراقب رئيس هذه الدائرة عمليات قسم النقل الجوي وقسم النقل السطحي ووحدة مراقبة الحركة القائمة. |
Jusqu'ici, la Mission a eu recours à des vacataires pour accroître le nombre de chauffeurs nationaux de la Section du transport. | UN | وللتصدي للاحتياجات الراهنة للبعثة، جرى الاستعانة بأفراد متعاقدين لزيادة عدد السائقين الوطنيين في قسم النقل. |
Afin de répondre à ses besoins opérationnels, la Mission a donc provisoirement transféré huit postes de chauffeur de la Section du transport à la Section de l'approvisionnement. | UN | ولذلك قامت البعثة بنقل 8 وظائف للسائقين مؤقتا من قسم النقل إلى قسم الإمدادات من أجل تلبية احتياجاتها التشغيلية. |
Personnel recruté sur le plan national : transfert d'un poste de temporaire (agent local) de la Section du transport de surface | UN | الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة في الرتبة المحلية من قسم النقل البري |
Volontaires des Nations Unies : transfert d'un poste de Volontaire des Nations Unies de la Section du transport de surface | UN | متطوعو الأمم المتحدة: نقل متطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة من قسم النقل البري |
Il est donc proposé de restructurer le Groupe des carburants et de le transférer directement de la Section du transport de surface au Bureau des services techniques. | UN | وعليه، يقترح إعادة هيكلة الخلية الوقودية ونقل الوحدة من قسم النقل البري مباشرة إلى مكتب الخدمات التقنية. |
Alerté par ces constatations et par d’autres observations internes, le Département des opérations de maintien de la paix a créé le Groupe de la sécurité aérienne et le Groupe du transport aérien, relevant de la Section du transport du Service de la logistique et des communications, qui appartient lui-même à la Division de l’administration et de la gestion des missions. | UN | وقد أدت هذه الملاحظات وغيرها إلى قيام إدارة عمليات حفظ السلام بإنشاء وحدة السلامة الجوية ووحدة العمليات الجوية داخل قسم النقل بدائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية. |
Compte tenu des besoins opérationnels actuels de la Section de l'approvisionnement pour la livraison de carburant dans toute la zone de la Mission, 8 des 14 postes de chauffeur (postes de temporaire) ont été provisoirement transférés de la Section du transport à la Section de l'approvisionnement. | UN | وبالنظر إلى الاحتياجات التشغيلية المستمرة لقسم الإمدادات المتعلقة بتوزيع الوقود في جميع أنحاء منطقة البعثة، نقلت 8 وظائف من الوظائف المؤقتة الـ 14 للسائقين بصورة مؤقتة من قسم النقل إلى قسم الإمدادات. |
Les ressources au titre de la Section du transport aérien sont inférieures à la norme recommandée par l'OACI pour assurer l'application des meilleures pratiques du secteur dans la gestion et la supervision du programme d'appui aérien. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن موارد قسم النقل الجوي هي دون المستوى الذي أوصت به منظمة الطيران المدني الدولي لتوفير الإدارة والمراقبة اللازمتين لبرنامج الطيران تماشيا مع أفضل الممارسات في هذا الميدان. |
Le Groupe aurait un rôle de conseil et d'appui technique auprès des groupes du transport de surface, du génie, des achats et des technologies de l'information et des communications au service du développement quand il fournira des articles spécialisés au nom de la Section du transport aérien. | UN | كما ستسهل هذه الوحدة تقديم التوجيه والدعم التقني لأقسام النقل البري، والهندسة، والإمداد وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند شراء مواد مخصصة نيابة عن قسم النقل الجوي. |
Il se compose du Bureau du Chef, de la Section des transports aériens, de la Section du transport de surface et de la Section du contrôle des mouvements. | UN | وتتألف الدائرة من مكتب الرئيس، وقسم النقل الجوي، وقسم النقل البري وقسم مراقبة الحركة. |
Le Service est composé du Bureau du Chef, de la Section des transports aériens, de la Section du transport de surface et de la Section du contrôle des mouvements. | UN | وتشمل الدائرة مكتب الرئيس وقسم النقل الجوي، وقسم النقل البري وقسم مراقبة الحركة. |
Il serait cependant placé sous le contrôle opérationnel de la Section du transport aérien du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | غير أن المركز المقترح سيعمل تحت الإشراف التنفيذي لقسم النقل الجوي بإدارة عمليات حفظ السلام. |
:: Examen et catégorisation de 220 descriptions d'articles génériques et codification de plus de 24 000 articles durables de la Section du transport de surface | UN | :: استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي |
Les opérations aériennes de la MINUEE appliquent depuis 2004-2005 le programme de formation en cours d'emploi de la Section du transport aérien de la Division du soutien logistique pour le nouveau personnel des opérations aériennes qui intègre la MINUEE. | UN | ما فتئت العمليات الجوية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تنفذ برنامج التدريب المهني لشعبة الدعم اللوجستي بقسم النقل الجوي منذ الفترة 2004/2005 لفائدة موظفي العمليات الجوية الجدد الذين التحقوا بالبعثة. |