La chambre a constaté, au vu des informations communiquées et présentées, que ce plan satisfaisait aux prescriptions du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et du paragraphe 1 de l'article 25 bis du règlement intérieur. | UN | وخلص الفرع، بناءً على المعلومات المقدمة والمعروضة، إلى أن الخطة تستوفي الشروط المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي. |
En application de cette décision, la Bulgarie a soumis un plan conformément aux prescriptions énoncées au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | وعملاً بذلك القرار النهائي، قدمت بلغاريا خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
Décision visant à remettre à une date ultérieure l'achèvement de l'examen et de l'évaluation du plan soumis en application du paragraphe 2 de la section XV | UN | قرار تأجيل إنجاز استعراض وتقييم الخطة المقدمة بموجب 2 من الفرع الخامس عشر |
À la suite de cette décision, la Grèce a soumis un plan conformément au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | وعملاً بالمقرر النهائي، قدمت اليونان خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
1. Le plan soumis par la Partie concernée à la chambre de l'exécution en application du paragraphe 2 ou du paragraphe 6 de la section XV doit expressément: | UN | 1- ينبغي لأي خطة يقدمها الطرف المعني إلى فرع الإنفاذ بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الباب الخامس عشر أن يتوافر فيها صراحةً الشرطان التاليان: |
1. Le plan que la Partie concernée est tenue de soumettre à la chambre de l'exécution en application du paragraphe 2 ou du paragraphe 6 de la section XV doit expressément: | UN | 1- تؤكد أي خطة يقدمها الطرف المعني إلى فرع الإنفاذ بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الفرع الخامس عشر بوضوح على ما يلي: |
La chambre de l'exécution a également pris des décisions par voie électronique concernant l'examen préliminaire, l'avis d'experts et le renvoi à une date ultérieure de l'achèvement de l'examen et de l'évaluation du plan de la Bulgarie soumis en vertu du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | واستعمل فرع الإنفاذ كذلك الوسائل الإلكترونية لاتخاذ قرارات بشأن البحث الأولي ومشورة الخبراء، وبشأن تأجيل إنجاز استعراض وتقييم خطة بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
25. Le 16 juillet 2008, à la suite de la décision finale de la chambre de l'exécution, la Grèce a soumis un plan conformément au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | 25- وعملاً بالمقرر النهائي لفرع الإنفاذ، قدمت اليونان في 16 تموز/يوليه 2008 خطة تتمشى مع الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
2. La chambre de l'exécution s'efforce de mener à bien l'examen et l'évaluation du plan au titre du paragraphe 2 ou du paragraphe 6 de la section XV dans un délai de quatre semaines à compter de la date de réception dudit plan. | UN | 2- يسعى فرع الإنفاذ إلى استعراض الخطة وتقييمها بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الفرع الخامس عشر في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تسلم الخطة. |
Par ailleurs, le 23 août 2011, la Croatie a adressé une lettre au secrétaire du Comité indiquant qu'elle comptait soumettre le plan visé au paragraphe 1 de la section XV des procédures et mécanismes et demandant que la chambre de l'exécution rétablisse son admissibilité conformément au paragraphe 2 de la section X des procédures et mécanismes. | UN | وفضلاً عن ذلك، وجهت كرواتيا خطاباً إلى أمين لجنة الامتثال، في 23 آب/أغسطس 2011، تقول فيه إن كرواتيا تعتزم تقديم خطة وفق ما تنص عليه الفقرة 1 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، وتطلب إلى فرع الإنفاذ إعادة أهليتها وفقاً للفقرة 2 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات. |
Elle a estimé que le plan contenait chacun des éléments prévus au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et traitait ces éléments comme il convenait, et que s'il était appliqué conformément à ladite décision ce plan devrait remédier à la situation de non-respect. | UN | وخلُص فرع الإنفاذ إلى أن الخطة تعالج كل عنصر من العناصر المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات معالجة كافية، وأن من المتوقع أن تحُلّ الخطة مشكلة عدم الامتثال، إذا نُفذت وفقاً لذلك القرار. |
La chambre a estimé, au vu des informations communiquées et présentées par l'Ukraine, que le plan satisfaisait aux prescriptions énoncées au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et au paragraphe 1 de l'article 25 bis du règlement intérieur. | UN | وخلُص فرع الإنفاذ، استناداً إلى المعلومات التي قدمتها أوكرانيا وعرضتها، إلى أن الخطة تستوفي الشروط المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي. |
Elle a décidé que le plan contenait chacun des éléments prévus au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et traitait ces éléments comme il convenait et que, s'il était appliqué conformément à la décision en question, il devrait remédier à la situation de non-respect. | UN | وخلُص الفرع في قراره إلى أن الخطة تعالج كل عنصر من العناصر المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات معالجة كافية، وأن من المتوقع أن تحُلّ الخطة مشكلة عدم الامتثال، إذا نُفذت وفقاً لذلك القرار. |
La CMP souhaitera peut-être examiner les incidences de la décision 1/CMP.8 concernant ces références lorsqu'elle prendra toute décision au titre du point de l'ordre du jour consacré au rapport du Comité, compte tenu du paragraphe 8 de la section XV de l'annexe à la décision 27/CMP.1. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينظر في الآثار المترتبة على المقرر 1/م أإ-8 في تلك الإشارات عند إعداد أي مقرر في إطار بند جدول أعماله المتعلق بتقرير اللجنة، مراعياً في ذلك الفقرة 8 من الفرع الخامس عشر من مرفق المقرر 27/م أإ-1. |
En réponse à une demande de renseignements sur le plan que la Croatie devait élaborer conformément au paragraphe 1 de la section XV des procédures et mécanismes, la Croatie a indiqué, par une lettre en date du 8 mars 2010, qu'elle n'entendait pas présenter un tel plan en raison du recours formé contre la décision finale de la chambre de l'exécution. | UN | ورداً على تحقيق تناول الخطة التي طُلب إلى كرواتيا وضعها وفقاً للفقرة 1 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، قالت كرواتيا، في رسالة مؤرخة 8 آذار/مارس 2010، إنها لم تكن تعتزم تقديم تلك الخطة بما أنها قدمت طعناً في القرار النهائي الذي اتخذه فرع الإنفاذ. |
31. À l'alinéa b du paragraphe 23 de la conclusion préliminaire, il était demandé à la Croatie d'élaborer le plan visé au paragraphe 1 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | 31- وطلب الفرع من كرواتيا، في الفقرة 23(ب) من الاستنتاج النهائي، أن تضع الخطة المشار إليها في الفقرة 1 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
En particulier, il ne comprenait aucune analyse des motifs du non-respect, comme le prévoit l'alinéa a du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | ولم تتضمن الخطة، على وجه الخصوص، تحليلاً لأسباب عدم الامتثال، حسبما تقتضيه الفقرة 2(أ) من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
40. La chambre a noté que, conformément au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes, la Bulgarie avait jusqu'au 1er octobre 2010 pour présenter le plan visé à l'alinéa b du paragraphe 20 de la conclusion préliminaire. | UN | 40- ولاحظ الفرع أنه كان أمام بلغاريا، وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، أجل يستمر إلى غاية 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لتقدم الخطة المشار إليها في الفقرة 20(ب) من الاستنتاج الأولي. |
2. La chambre de l'exécution s'efforce de mener à bien l'examen et l'évaluation du plan au titre du paragraphe 2 ou du paragraphe 6 de la section XV dans un délai de quatre semaines à compter de la date de réception dudit plan. | UN | 2- يسعى فرع الإنفاذ إلى استعراض الخطة وتقييمها بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الباب الخامس عشر في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تسلم الخطة. |
d) Examiner tout rapport d'étape sur l'exécution de ce plan soumis à la chambre de l'exécution en application du paragraphe 3 ou du paragraphe 7 de la section XV. > > . | UN | (د) النظر في أي تقرير مرحلي بشأن تنفيذ هذه الخطة المقدمة إلى فرع الإنفاذ بموجب الفقرة 3 أو الفقرة 7 من الباب الخامس عشر " . |
Au paragraphe 2 de la section XV de sa résolution 61/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'élaborer un manuel et des consignes permanentes sur la gestion des carburants. | UN | 57 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء السادس عشر من قرارها 61/276، إعداد دليل لإدارة الوقود وإجراءات تشغيل موحدة. |