ويكيبيديا

    "de la seizième conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر السادس عشر
        
    • الاجتماع السادس عشر لمؤتمر
        
    Sainte-Lucie prend note des négociations en cours en prévision de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui aura lieu à Cancún (Mexique) avant la fin de l'année. UN وتحيط سانت لوسيا علما بالمفاوضات الجارية قبل المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، الذي سينعقد في كانكون، المكسيك، في موعد لاحق من هذا العام.
    Nous attendons avec intérêt la tenue de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à Cancún (Mexique) et nous espérons qu'elle permettra de faire avancer de manière appréciable les négociations relatives à la question des changements climatiques. UN كما نتطلع إلى المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في كانكون، المكسيك، ونأمل أن يكلل بنجاح يكون من شأنه إعطاء دفعة قوية للمفاوضات بشأن تغير المناخ.
    Rapport sur les conclusions de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue à Cancún (Mexique) et incidences pour l'Afrique UN تقرير عن نتائج المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المعقود في كانكون، المكسيك،
    Ce commerce infâme - et son ampleur - ont été à nouveau évoqués devant les membres de l'Association par la fondatrice du Miramed Institute lors de la seizième Conférence de l'Association, tenue à Helsinki en juillet 1999. UN وقد استرعى انتباه أعضاء الرابطة إلى هذه التجارة الشريرة من جديد مؤسس معهد ميراميد، وذلك في المؤتمر السادس عشر الذي عقدته الرابطة في هلسنكي في تموز/يوليه 1999.
    De son côté, le Japon coopérera avec les PEID pour garantir le succès de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra au Mexique à la fin de l'année. UN ومن جانبها، فإن اليابان ستتعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية لكفالة نجاح الاجتماع السادس عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المزمع عقده بالمكسيك في نهاية هذا العام.
    Nous attendons avec impatience les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général sur le financement de la lutte contre les changements climatiques, attendues en préparation de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui aura lieu au Mexique. UN ونتطلع إلى توصيات فريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ، والتي ينتظر صدورها قبل انعقاد المؤتمر السادس عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في المكسيك.
    Les pays ibéro-américains se félicitent de la tenue au Mexique, à la fin de 2010, de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et ils s'engagent à participer de façon constructive à la préparation de cette conférence. UN ترحب البلدان الأيبيرية - الأمريكية بعقد المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في المكسيك في أواخر عام 2010 وتعرب عن التزامها بالمساهمة البناءة في إعداده.
    En vue de l'adoption d'un nouveau document global et juridiquement contraignant sur la question, le Japon continuera de coordonner son action avec d'autres États et avec l'ONU pour mener les négociations internationales visant à garantir le succès de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui doit se tenir à la fin de l'année. UN وبغية اعتماد وثيقة جديدة شاملة وملزمة قانونا، ستواصل اليابان، التنسيق مع الدول الأخرى، والأمم المتحدة، لقيادة المفاوضات الدولية لضمان نجاح المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي سيعقد في نهاية هذا العام.
    Nous avons l'occasion de changer de cap en novembre lors de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ولدينا فرصة لتغيير المسار في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، في المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    40. Il ne semble guère que l'on puisse être optimiste quant à la possibilité de parvenir à un accord lors de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, comme envisagé dans le Plan d'action de Bali. UN 40 - وذكر أنه ليس هناك ما يدعو إلى التفاؤل فيما يتعلق بالتوصل إلى نتيجة متفق عليها في المؤتمر السادس عشر لأطراف اتفاقية تغيُّر المناخ كما هو متوقّع حسب خطة عمل بالي.
    Il est donc essentiel de faire progresser davantage les négociations internationales dans la période nous séparant de la seizième Conférence des Parties à la Convention, qui doit se tenir en décembre 2010. UN ولهذا فمن الأساسي مواصلة دفع المفاوضات العالمية في الفترة المفضية إلى المؤتمر السادس عشر للأطراف في الاتفاقية المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Durban doit permettre de faire avancer tous les aspects des négociations sur les changements climatiques et d'élaborer des stratégies pour donner suite aux décisions de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre si nous voulons parvenir à des résultats concrets, équilibrés et ambitieux. UN إن مؤتمر دربان يجب أن يدفع قدما بجميع جوانب مفاوضات تغير المناخ وأن يصمم الاستراتيجيات اللازمة لوضع القرارات المتخذة في المؤتمر السادس عشر موضع التنفيذ، إذا أريد تحقيق أي نتائج ملموسة ومتوازنة وطموحة.
    Des progrès ont été réalisés à cet égard dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques grâce à l'adoption des décisions lors de la seizième Conférence des Parties tenue à Cancún (Mexique) en 2010. UN وقد أحرز بعض التقدم في هذا الشأن في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، من خلال اعتماد طائفة من القرارات خلال المؤتمر السادس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في كانكون، المكسيك، عام 2010.
    Des progrès ont été réalisés à cet égard dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques grâce à l'adoption des décisions lors de la seizième Conférence des Parties tenue à Cancún (Mexique) en 2010. UN وقد أحرز بعض التقدم في هذا الشأن في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، من خلال اعتماد طائفة من القرارات خلال المؤتمر السادس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في كانكون، المكسيك، عام 2010.
    Des progrès ont été réalisés à cet égard dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques grâce à l'adoption des décisions lors de la seizième Conférence des Parties tenue à Cancún (Mexique) en 2010. UN وقد أحرز بعض التقدم في هذا الشأن في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، من خلال اعتماد طائفة من القرارات خلال المؤتمر السادس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في كانكون، المكسيك، عام 2010.
    Les activités concernant le renforcement des institutions et la création de capacités, entreprises par le Comité permanent depuis la quinzième Conférence cartographique régionale des Nations Unies ont été examinées en détail à la lumière des divers exposés qui ont été faits lors de la seizième Conférence cartographique régionale sur la question. UN 3 - واستـُـعرض ونوقش بالتفصيل ما اضطلعت بــه اللجنة الدائمة من أنشطة في مجال التعزيز المؤسسـي وبناء القدرات منذ انتهاء مؤتمر الأمم المتحدة الخامس عشر لرسم الخرائط، وذلك في ضوء مختلف العروض التي قدمت بشأن هذا الموضوع أثناء المؤتمر السادس عشر لرسم الخرائط.
    Il conviendrait d'adresser tout particulièrement un message positif et cohérent sur l'éventualité de résultats importants à l'issue de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur le(s) changement climatique, qui doit se tenir à Mexico du 29 novembre au 10 décembre 2010. UN ويتوجب إيلاء اهتمام خاص بنشر رسالة إيجابية ومتسقة عن إمكانية تحقيق نتائج موضوعية في سياق المؤتمر السادس عشر لأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ التي ستعقد في المكسيك من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر.
    J'ai l'honneur, en ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, de vous faire tenir ci-joint les documents publiés à l'issue de la seizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, qui s'est tenue à Téhéran du 26 au 31 août 2012, à savoir : UN أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتي رئيسا لمجلس التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، الوثائق الختامية الصادرة عن المؤتمر السادس عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عُقد في طهران في الفترة من 26 إلى 31 آب/أغسطس 2012، وهى كالتالي:
    b) bis Accélérer les arrangements juridiques et institutionnels en vue de la création et du plein fonctionnement du Fonds de Copenhague pour le climat, dans le cadre des mesures de mise en œuvre arrêtées dans les décisions adoptées lors de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques tenue à Cancún (Mexique) en 2010; UN ب - مكررا - التعجيل بوضع الترتيبات القانونية والمؤسسية لإنشاء صندوق الحد من تغير المناخ ومباشرته لأعماله بشكل كامل، في إطار حزمة الإجراءات التنفيذية الواردة في القرارات التي اتخذها المؤتمر السادس عشر لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المعقود في كانكون، المكسيك، عام 2010؛
    e) Accélérer les arrangements juridiques et institutionnels en vue de la création et du plein fonctionnement du Fonds de Copenhague pour le climat, dans le cadre des mesures de mise en œuvre arrêtées dans les décisions adoptées lors de la seizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques tenue à Cancún (Mexique) en 2010; UN (هـ) التعجيل بوضع الترتيبات القانونية والمؤسسية لإنشاء صندوق الحد من تغير المناخ ومباشرته لأعماله بشكل كامل، في إطار حزمة الإجراءات التنفيذية الواردة في القرارات التي اتخذها المؤتمر السادس عشر لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المعقود في كانكون، المكسيك، عام 2010؛
    Elle espère que les discussions prennent suffisamment en considération ses préoccupations, comme celles identifiées lors de la seizième Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI) qui vient de se tenir à Vienne. UN ويُؤمل أن تراعي المناقشات بدرجة كافية الشواغل الأفريقية كتلك التي ظهرت في الاجتماع السادس عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين (كامي) الذي انعقد مؤخرا في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد