ويكيبيديا

    "de la semaine suivante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسبوع التالي
        
    • الأسبوع المقبل
        
    • للأسبوع التالي
        
    • للأسبوع القادم
        
    Ladite séance devra se tenir dans le courant de la semaine suivante. UN ويعني ذلك أن هذه الجلسة سيتعين عقد جلسة تعويضا عنها خلال الأسبوع التالي.
    Le travail fourni pendant la journée de repos donne droit à un repos d'une journée et demie complète lors de la semaine suivante. UN أما العمل الذي يؤدى خلال يوم الراحة، فإنه يحق للعامل أن يستريح يوماً كاملاً ونصف اليوم خلال الأسبوع التالي.
    Oui, je l'ai lu dans le ParuVendu de la semaine suivante. Open Subtitles أجل قرأت عن هذا في بينيسايفر الأسبوع التالي قد تودّ التباطؤ
    Le Président annonce qu'un autre projet de résolution sur cette question sera présenté au cours de la semaine suivante. UN 8 - الرئيس: قال إنه سيتم تقديم مشروع قرار آخر بشأن البند خلال الأسبوع المقبل.
    Dès le début de la réunion, ouverte par le Président Chiluba, il a été annoncé que le FLC s'était engagé à désengager ses forces de leurs positions actuelles, d'ici au 1er juin, conformément au plan de désengagement et que les observateurs militaires de la MONUC se déploieraient dans la province de l'Équateur au cours de la semaine suivante. UN كما أعلن أن حركة تحرير الكونغو قد تعهدت بإجلاء قواتها عن مواقعها الحالية وفقا لخطة فض الاشتباك وذلك بحلول 1 حزيران/يونيه، وأن المراقبين العسكريين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سينتشرون في المقاطعة الاستوائية خلال الأسبوع المقبل.
    Le projet de calendrier ne couvre que la première semaine de la session, à la fin de laquelle le programme de travail de la semaine suivante sera réévalué. UN ولا يغطي مشروع جدول المواعيد إلا الأسبوع الأول من الدورة الذي سيجري في نهايته إعادة تقييم برنامج العمل للأسبوع التالي.
    3. Le SBI se réunira du lundi 25 octobre dans l'après—midi jusqu'au début de la semaine suivante. UN 3- ستجتمع الهيئة الفرعية للتنفيذ من بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 25 تشرين الأول/أكتوبر حتى أوائل الأسبوع التالي.
    Le Président confirme que des services d'interprétation pourront être fournis à la Cinquième Commission au cours de la semaine suivante, pour une seule séance. UN 69 - الرئيس: أكد أن اللجنة الخامسة ستُزود بخدمات الترجمة الشفوية لجلسة واحدة خلال الأسبوع التالي.
    3. Le SBSTA se réunira du lundi 25 octobre dans l'après—midi jusqu'au début de la semaine suivante. UN 3- ستجتمع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 25 تشرين الأول/أكتوبر حتى مطلع الأسبوع التالي.
    Par ailleurs, la discussion sur l'examen des résolutions et décisions de l'Assemblée générale, prévue pour le vendredi 17 mars, devra être reportée à une date quelconque de la semaine suivante. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين تأجيل المناقشة المتعلقة بالنظر في قرارات الجمعية العامة ومقرراتها، من الجمعة، 17 آذار/مارس، إلى موعـد آخر في الأسبوع التالي.
    8. La Présidente dit que comme le document A/CN.9/XLIII/CRP.1/Add.5 vient juste d'être publié, la Commission décide d'attendre la fin de la semaine suivante pour l'examiner. UN 8 - الرئيس: قال إن اللجنة سوف ترجئ النظر في الوثيقة A/CN.9/XLIII/CRP.1/Add.5 إلى الأسبوع التالي نظرا لأنه لم يتم إصدارها إلا منذ فترة وجيزة.
    Je recommande par conséquent que le Groupe d'experts présente son rapport final au Conseil le 16 avril 2001 au plus tard, afin que le Conseil puisse l'examiner au cours de la semaine suivante. UN ولذلك، أوصي بأن يقدم الفريق تقريره النهائي إلى المجلس بحلول يوم 16 نيسان/ أبريل 2001، بحيث يتسنى للمجلس أن ينظر فيه في الأسبوع التالي.
    Le Code du travail de la République de Serbie reconnaît aux travailleurs le droit à un repos hebdomadaire d'au moins 24 heures et dispose qu'au cas où un travailleur ou une travailleuse serait tenu de travailler le jour de son congé hebdomadaire, il ou elle devrait bénéficier d'un jour de congé supplémentaire au cours de la semaine suivante. UN وينص قانون العمل لجمهورية صربيا على حق أي شخص عامل في راحة أسبوعية تدوم 24 ساعة متواصلة على الأقل، وإذا ما كانت هناك ضرورة لأن يعمل العامل يوم عطلته الأسبوعية، فلا بد من منحه إجازة يوم في الأسبوع التالي عوضاً عنها.
    Il a indiqué qu'il retournerait à New York au cours du week-end et que l'Ambassadeur du Guatemala, M. Gert Rosenthal, présiderait les séances du Conseil d'administration au cours de la semaine suivante. UN وأشار إلى أنه سيعود إلى نيويورك خلال عطلة نهاية الأسبوع وأن السفير جيرت روزنتال (غواتيمالا) سيرأس اجتماعات المجلس التنفيذي خلال الأسبوع المقبل.
    Il a indiqué qu'il retournerait à New York au cours du week-end et que l'Ambassadeur du Guatemala, M. Gert Rosenthal, présiderait les séances du Conseil d'administration au cours de la semaine suivante. UN وأشار إلى أنه سيعود إلى نيويورك خلال عطلة نهاية الأسبوع وأن السفير جيرت روزنتال (غواتيمالا) سيرأس اجتماعات المجلس التنفيذي خلال الأسبوع المقبل.
    Soto a refusé de révéler l'endroit où se trouve Posada, mais il a expliqué que celui-ci aurait éventuellement un premier entretien avec les autorités d'immigration de Miami vers la fin de la semaine ou dans les premiers jours de la semaine suivante. UN ورفض سوتو الكشف عن مكان وجود بوسادا، لكنه أوضح بأنه ربما أجرى أول مقابلة له مع السلطات المعنية بشؤون الهجرة في ميامي في أواخر ذلك الأسبوع أو الأيام الأولى للأسبوع التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد