ويكيبيديا

    "de la session qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة التي
        
    • للدورة التي
        
    Je remercie et je salue également le travail digne d'éloges du Ministre des affaires étrangères de la Namibie, M. Gurirab, qui a dirigé les travaux de la session qui vient de prendre fin. UN ونقدر أيضا الجهود المشكورة للسيد غوريراب وزير خارجية ناميبيا خلال أعمال الدورة التي انتهت توا.
    Depuis quelques années, on a entrepris des efforts en ce sens au sein de l'Assemblée générale. Ces efforts se sont poursuivis tout au long de la session qui prend fin aujourd'hui. UN وقد لاحظنا في الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة جهدا يبذل على هذه اﻷسس ويتواصل على مدار الدورة التي تنتهي اليوم.
    J'en viens à l'objet principal de la session qui s'ouvre. UN وأنتقل اﻵن إلى الموضوع الرئيسي لهذه الدورة التي تستهل أعمالها.
    Permettez-moi, enfin, de saisir également cette occasion pour remercier une fois encore toutes les délégations ici présentes de leur coopération pour faire avancer les travaux de la session qui vient de se terminer. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر مرة أخرى جميع الوفود الموجودة هنا على تعاونها في النهوض بأعمال هذه الدورة التي انتهت توا.
    L'ordre du jour de la session qui s'ouvre va être dense. UN وسيكون للدورة التي تبدأ الآن جدول أعمال مكثَّف.
    Des avancées notables ont été réalisées au cours de la session qui vient de s'achever, dont l'une, marquante, nous concerne directement puisqu'elle a des effets sur le déroulement et la revitalisation de nos travaux. UN لقد أحرزنا تقدما كبيرا أثناء الدورة التي اختتمناها مؤخرا، وكانت تتضمن بندا يهمنا بشكل خاص لأنه يتعلق بإدارة أعمالنا وإعادة تنشيطها.
    Deuxièmement, au cours de la session qui a suivi le règlement de l'affaire Carpo, le Comité s'est interrogé sur le point de savoir si le rétablissement de la peine capitale, une fois qu'elle a été abolie, est compatible avec l'article 6. UN ثانياً، في الدورة التي تلت البتّ في قضية كاربو، تناولت اللجنة مسألة مدى توافق المادة 6 مع إعادة العمل بعقوبة الإعدام بعد إلغائها.
    Au cours de la session, qui a duré trois jours (9-11 février 1999), des déclarations officielles ont été faites aussi par 36 délégations. UN وخلال الدورة التي استغرقت ثلاثة أيام )٩ - ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩(، ألقيت بيانات استهلالية رسمية أيضا من قبل ٣٦ وفدا.
    Je souhaite appeler votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session qui figurent à la section II du rapport du Bureau (A/55/250). UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة التي ترد في الفرع الثاني من تقرير المكتب (A/55/250).
    Je souhaite appeler votre attention sur les recommandations relatives à l’organisation de la session qui figurent à la section II du rapport du Bureau (A/54/250). UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة التي ترد في الفرع الثاني من تقرير المكتب )A/54/250(.
    2. Lorsqu'une telle désignation est envisagée, il est souhaitable qu'elle intervienne lors de la session qui précède la présentation de l'étude ou, au plus tard, au début de la session où a lieu ladite présentation. UN 2- وعند التفكير في مثل هذا التعيين، فإن من المرغوب فيه أن يتم في الدورة السابقة لتقديم الدراسة، أو في موعد لا يتعدى بدء الدورة التي ستقدم فيها الدراسة.
    2. Lorsqu'une telle désignation est envisagée, il est souhaitable qu'elle intervienne lors de la session qui précède la présentation de l'étude ou, au plus tard, au début de la session où a lieu ladite présentation. UN 2- وعند التفكير في مثل هذا التعيين، فإن من المرغوب فيه أن يتم في الدورة السابقة لتقديم الدراسة، أو في موعد لا يتعدى بدء الدورة التي ستقدم فيها الدراسة.
    2. Lorsqu'une telle désignation est envisagée, il est souhaitable qu'elle intervienne lors de la session qui précède la présentation de l'étude ou, au plus tard, au début de la session où a lieu ladite présentation. UN 2- وعند التفكير في مثل هذا التعيين، فإن من المرغوب فيه أن يتم في الدورة السابقة لتقديم الدراسة، أو في موعد لا يتعدى بدء الدورة التي ستقدم فيها الدراسة.
    2. Lorsqu'une telle désignation est envisagée, il est souhaitable qu'elle intervienne lors de la session qui précède la présentation de l'étude ou, au plus tard, au début de la session où a lieu ladite présentation. UN ٢- وعند التفكير في مثل هذا التعيين، فإن من المرغوب فيه أن يتم في الدورة السابقة لتقديم الدراسة، أو على اﻷكثر عند بدء الدورة التي ستقدم فيها الدراسة.
    L'Union européenne attache la plus grande importance à l'achèvement, avant la fin de la session qui vient de commencer, d'un agenda pour le développement substantiel et novateur, dans lequel il soit clairement indiqué que la paix ne peut se construire que si l'on favorise en même temps le progrès économique et social des plus pauvres. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية قصوى على الانتهاء، قبل نهاية الدورة التي تبدأ اﻵن، من وضع خطة ملموسة ومبتكرة للتنمية، خطة توضح بجلاء أن السلم لا يمكن بناؤه دون النهوض في الوقت ذاته بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي ﻷفقر الناس.
    21. À la même session, le Comité a décidé qu'à compter de sa dix-septième session, le groupe de travail de présession serait convoqué à la fin de la session qui précède celle à laquelle certains États parties doivent présenter un rapport périodique. UN ٢١ - وفي نفس الدورة، قررت اللجنة أن يقوم فريقها العامل السابق للدورة، اعتبارا من دورتها السابعة عشرة، بالانعقاد في الدورة السابقة لتلك الدورة التي ستقدم فيها دول أطراف مختارة تقاريرها.
    2. Lorsqu'une telle désignation est envisagée, il est souhaitable qu'elle intervienne lors de la session qui précède la présentation de l'étude ou, au plus tard, au début de la session où a lieu ladite présentation. UN 2- وعند التفكير في مثل هذا التعيين، فإن من المرغوب فيه أن يتم في الدورة السابقة لتقديم الدراسة، أو في موعد لا يتعدى بدء الدورة التي ستقدم فيها الدراسة.
    Il a remercié tout le personnel de l'Organisation des Nations Unies qui avait contribué au bon déroulement de la session ainsi que la Présidente de la session qui, par sa sagesse et son autorité, en avait assuré la direction jusqu'à sa conclusion fructueuse. UN 27 - وأعرب عن شكره لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين ساهموا في إنجازات الدورة وكذلك لرئيسة الدورة التي قادتها، من خلال ما تتصف به من حكمة وشخصية مقنعة، إلى خاتمة ناجحة.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour exprimer mes remerciements à M. Han Seung-soo pour la compétence et le dévouement avec lesquels il a servi cette instance tout au long de la session qui vient de s'achever. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد هان سونغ - سو على ما تحلى به من مهارة وتفان في خدمة هذه الهيئة أثناء الدورة التي اختتمت من فورها.
    Ma délégation voudrait également exprimer sa reconnaissance à M. Hennadiy Oudovenko pour le travail remarquable qu'il a accompli au cours de la session qui vient de s'achever. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن تقديره للسيد هينادي أودوفينكو للعمل الممتاز الذي أنجزه بوصفه رئيسا للدورة التي انتهت للتو.
    Celui-ci a également noté que l’on déterminerait ultérieurement s’il fallait tenir la vingtième Réunion interorganisations sur les activités spatiales avant la conférence UNISPACE III pour examiner d’autres contributions apportées par le système des Nations Unies à la Conférence, et que la date exacte de la session qui se tiendrait en l’an 2000 serait fixée après UNISPACE III. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه سيجري في وقت لاحق البت في مدى الحاجة للقيام في عام ١٩٩٩ بعقد الاجتماع العشرين المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي قبل انعقاد مؤتمر اليونيسبيس الثالث للنظر في المساهمات اﻹضافية التي تقدمها هيئات منظومة اﻷمم المتحدة إلى المؤتمر، ولاحظت أيضا أن الموعد المحدد للدورة التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ سيتقرر بعد انتهاء مؤتمر اليونيسبيس الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد