ويكيبيديا

    "de la situation de tous les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة جميع
        
    • وضع جميع
        
    • أوضاع جميع
        
    Dans l'immédiat, les données provenant des évaluations des ressources forestières mondiales, effectuées par la FAO en coopération avec d'autres organisations et initiatives compétentes, contribueront au suivi de la situation de tous les types de forêts. UN وبشكل مباشر وسريع، فإن البيانات المتولدة من عملية التقييم العالمي لموارد الغابات، بتنسيق من منظمة اﻷغذية والزراعة وبالتعاون مع المنظمات والمبادرات المختصة اﻷخرى، سوف تسهم في رصد حالة جميع أنواع الغابات.
    Toutes les parties prenantes doivent réaffirmer leur engagement commun en faveur de l'amélioration de la situation de tous les enfants, y compris les plus désavantagés d'entre eux. UN ولا بد أيضاً أن يؤكد أصحاب المصلحة جميعاً مرة أخرى التزامهم المشترك بتحسين حالة جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الأشد حرماناً.
    Les données devraient être ventilées par âge, sexe, lieu géographique, appartenance ethnique, nationalité et situation socioéconomique, afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. UN كما ينبغي تصنيف البيانات حسب السن ونوع الجنس والموقع الجغرافي والانتماء الإثني والأصل القومي والوضع الاجتماعي والاقتصادي لتيسير دراسة حالة جميع الأطفال.
    Ces données devraient être ventilées selon l'âge, le sexe, le lieu géographique, l'appartenance ethnique et le milieu socioéconomique, afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. UN وتُصنف البيانات بحسب السن، ونوع الجنس، والموقع الجغرافي، والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية والاقتصادية تسهيلاً لدراسة وضع جميع الأطفال.
    26. Le Gouvernement bélizien accepte cette recommandation et considère que l'amélioration de la situation de tous les groupes vulnérables est une priorité. UN 26- تقبل حكومة بليز هذه التوصية وتعتبر تحسين وضع جميع الفئات الضعيفة أولوية.
    Ces derniers sont chargés de veiller à ce que, dans les missions de paix, il soit dûment tenu compte de la situation de tous les enfants touchés par les conflits en encourageant le plaidoyer, l'intégration, la collaboration, la formation, le suivi et le partage de l'information. UN ويتمثل دور مستشاري حماية الأطفال بكفالة معالجة وضع جميع الأطفال المتأثرين بالصراع معالجة كافية في بعثات السلام وذلك بتعزيز الدعوة والتعميم والتعاون والتدريب والرصد والإبلاغ.
    Ces données devraient être ventilées par sexe, lieu géographique, appartenance ethnique et milieu socioéconomique, de façon à faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. UN وينبغي أن تصنف البيانات في فئات بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية والاقتصادية لتيسير تحليل أوضاع جميع الأطفال.
    Toutes les données devraient être ventilées par âge, sexe, situation géographique, origine ethnique et contexte socioéconomique afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. UN وينبغي تبويب جميع البيانات بحسب السن ونوع الجنس والمنطقة الجغرافية والإثنية والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية لتيسير تحليل حالة جميع الأطفال.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les données recueillies soient ventilées par âge, sexe, lieu de résidence, origine ethnique et situation socioéconomique afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants dans l'État partie. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تحرص في ذلك على أن تصنَّف البيانات المجمَّعة حسب السن ونوع الجنس ومكان الإقامة والأصل الإثني والوضع الاجتماعي - الاقتصادي لتيسير تحليل حالة جميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Les données recueillies devraient être ventilées par tranche d'âge, par sexe, par zone géographique, par origine ethnique et par situation socioéconomique afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. UN وينبغي تصنيف البيانات في فئات تشمل العمر والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية لتيسير تحليل حالة جميع الأطفال.
    L'État partie devrait s'assurer que les données sont ventilées par âge, sexe, localisation géographique, nationalité, éducation et contexte socioéconomique pour faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تصنيف البيانات بحسب السن ونوع الجنس والموقع الجغرافي والجنسية ومستوى التعليم والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية لتيسير تحليل حالة جميع الأطفال.
    Elle exprime également sa grave préoccupation en ce qui concerne le sort des prisonniers de guerre mauritaniens et des victimes de la torture et à propos de la situation de tous les civils sahraouis, notamment de ceux que le Front Polisario maintient en esclavage. UN 65 - كذلك أعربت المتحدثة عن القلق العميق إزاء مصير الأسرى الموريتانيين وضحايا التعذيب وإزاء حالة جميع الصحراويين المدنيين، ولا سيما العبيد لدى جبهة البوليساريو.
    Celles-ci devraient couvrir tous les domaines de la Convention et être ventilées par âge, sexe, lieu géographique, origine ethnique et milieu socioéconomique, afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants, en particulier les enfants vulnérables. UN وينبغي أن تشمل البيانات جميع مجالات الاتفاقية، وأن تكون مصنفة بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي، والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية وذلك تسهيلاً لتحليل حالة جميع الأطفال، لا سيما الأطفال الضعفاء.
    Le Comité note que des progrès ont été accomplis dans la collecte de données statistiques, mais il relève une fois de plus avec préoccupation que les données issues des statistiques officielles ne sont pas représentatives de la situation de tous les enfants, en particulier des enfants appartenant à différents groupes ethniques et des enfants vulnérables. UN ١٤- تلاحظ اللجنة إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بجمع البيانات الإحصائية، لكن تعرب عن قلقها من جديد لأن البيانات التي تتيحها الإحصاءات الرسمية لا تمثل حالة جميع الأطفال، ولا سيما الأطفال المنتمين إلى مجموعات إثنية مختلفة والأطفال المستضعفين.
    Ces données doivent être ventilées par âge, sexe, localisation géographique, origine ethnique et situation socioéconomique pour faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. UN ومن الضروري أن تصنّف البيانات حسب السن والجنس والموقع الجغرافي والانتماء الإثني والأصول الاجتماعية والاقتصادية بغية تسهيل تحليل وضع جميع الأطفال.
    Les données devraient être ventilées par âge, sexe, zone géographique, appartenance ethnique et milieu socioéconomique afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants. UN وينبغي تبويب البيانات حسب الفئة العمرية والجنس والموقع الجغرافي والإثنية والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية لتيسير تحليل وضع جميع الأطفال.
    Les données devraient porter sur tous les domaines relevant de la Convention et être ventilées par âge, sexe, zone géographique, origine ethnique et nationale et milieu socioéconomique, afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants, en particulier les enfants vulnérables. UN وينبغي أن تشمل البيانات جميع مجالات الاتفاقية وأن تكون مصنفة بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والقومي والوضع الاجتماعي والاقتصادي لتيسير تحليل وضع جميع الأطفال، لا سيما الأطفال الذين يعيشون في أوضاع هشة.
    Les données devraient être ventilées par âge, sexe, emplacement géographique, appartenance ethnique et contexte socioéconomique, afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants, avec un accent particulier sur les enfants issus de minorités ethniques, les enfants migrants légaux ou clandestins, les enfants réfugiés et demandeurs d'asile et les enfants handicapés. UN ويجب أن تصنّف البيانات حسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية الاقتصادية بغية تسهيل تحليل وضع جميع الأطفال، مع التنبه على وجه الخصوص لأطفال الأقليات الإثنية، والأطفال المهاجرين المسجّلين وغير المسجّلين، والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، والأطفال ذوي الإعاقة.
    Les données recueillies devraient porter sur tous les domaines relevant de la Convention et être ventilées par âge, sexe, zone géographique, origine ethnique et situation socioéconomique afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants, en particulier des enfants vulnérables. UN وينبغي أن تشمل البيانات كل مجالات الاتفاقية، وأن تُصنف بحسب السن، والجنس، والموقع الجغرافي، والانتماء الإثني والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية من أجل تسهيل تحليل وضع جميع الأطفال، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في أوضاع هشة.
    Les données devraient porter sur tous les domaines relevant de la Convention et être ventilées par âge, sexe, zone géographique, origine ethnique et nationale et milieu socioéconomique, afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants, en particulier de ceux qui sont vulnérables. UN وينبغي أن تشمل البيانات جميع مجالات الاتفاقية، وأن تبوب بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي. والخلفية العرقية والوطنية والاجتماعية - الاقتصادية، من أجل تسهيل تحليل وضع جميع الأطفال، ولا سيما من هم في حالات ضعف.
    Les données devraient porter sur tous les domaines couverts par la Convention et être ventilées par âge, sexe, zone géographique, zone urbaine/rurale, origine (ethnique, autochtone ou africaine) et situation socioéconomique afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants, en particulier des enfants vulnérables. UN وينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها جميع مجالات الاتفاقية وأن تُصنَّف بحسب العمر، والجنس، والموقع الجغرافي، وما إذا كانت المنطقة حضرية أم ريفية، والأصل العرقي والانتماء إلى الشعوب الأصلية أو إلى أصل الأفريقي، والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية، من أجل تيسير تحليل وضع جميع الأطفال، ولا سيما من هم في أوضاع ضعف.
    Les données recueillies devraient être ventilées par âge, sexe, appartenance ethnique, zone géographique et milieu socioéconomique, entre autres, afin de faciliter l'analyse de la situation de tous les enfants, en particulier des groupes d'enfants qui ont besoin d'une protection spéciale, comme les filles, les enfants handicapés et les enfants vivant dans la pauvreté. UN وينبغي تبويب البيانات المجمعة وفقاً لخانات منها السن ونوع الجنس والأصل الإثني والموقع الجغرافي والخلفية الاقتصادية والاجتماعية لتيسير تحليل أوضاع جميع الأطفال، وبخاصة فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، مثل الفتيات والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد