ويكيبيديا

    "de la situation en république centrafricaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • الحالة في أفريقيا الوسطى
        
    • على الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • في حالة جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    Je vous remercie infiniment de votre lettre du 14 février 2014 au sujet de la situation en République centrafricaine. UN أشكركم جزيل الشكر على رسالتكم المؤرخة 14 شباط/فبراير 2014 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Depuis lors, le Secrétariat s'est rendu sept fois devant le Conseil pour lui rendre compte de l'évolution de la situation en République centrafricaine. UN ومنذ ذلك الحين، قدمت الأمانة العامة إلى مجلس الأمن سبع إحاطات عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion. UN وناقشت اللجنة تطوّر الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ اجتماعها السابق.
    Le Comité a exprimé sa profonde inquiétude au sujet de l'instabilité de la situation en République centrafricaine. UN 17 - وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء عدم استقرار الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    2. Il fait état de l'évolution de la situation en République centrafricaine durant la période du 1er octobre au 15 octobre 1997. UN ٢ - ويعرض هذا التقرير تطور الحالة في أفريقيا الوسطى خلال الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Le présent rapport est soumis conformément à la demande du Conseil de sécurité contenue dans la déclaration de son président, en date du 26 septembre 2001 (S/PRST/2001/25), par laquelle le Conseil m'a prié de continuer à le tenir régulièrement informé de la situation en République centrafricaine et des activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays (BONUCA). UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25)، الذي طلب فيه المجلس إليّ أن أواصل إطلاع أعضائه بصفة منتظمة على الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Comité a exprimé sa profonde inquiétude au sujet de l'instabilité qui caractérise l'évolution de la situation en République centrafricaine. UN أعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء عدم استقرار الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    C'est ainsi qu'un contingent de certains de ces pays contribue à la stabilisation de la situation en République centrafricaine. UN ولذلك فإن إنشاء بعض هذه البلدان لكتيبة يساهم في استقرار الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil de sécurité a été informé, ce jour, par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Adeniji, de la situation en République centrafricaine. UN استمع أعضاء مجلس اﻷمن اليوم إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص لﻷمين العام السيد أدينيجي بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ils ont également entendu le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui les a informés de l’évolution récente de la situation en République centrafricaine. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les membres du Conseil ont estimé qu’une stabilisation et un assainissement durables de la situation en République centrafricaine passaient par une pleine application de tous les volets de ces accords, par une restructuration des forces armées et par un règlement en profondeur de la crise financière. UN ورأى أعضاء المجلس أنه لا يمكن تحقيق استقرار دائم وتحسن في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلا من خلال التنفيذ الكامل لجميع جوانب الاتفاقات، وإعادة تشكيل القوات المسلحة وإيجاد حل شامل لﻷزمة المالية.
    Le 7 mai, le Conseil a été informé de la situation en République centrafricaine. UN تلقى المجلس في ٧ أيار/ مايو إحاطة إعلامية بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    3. Le présent rapport fait état de l'évolution de la situation en République centrafricaine dans la période du 21 août au 3 septembre 1997. UN ٣ - ويتناول هذا التقرير تطورات الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من ٢١ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    3. Le présent rapport fait état de l'évolution de la situation en République centrafricaine dans la période allant du 3 au 17 septembre 1997. UN ٣ - ويتناول هذا التقرير تطورات الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من ٣ إلى ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    3. Le présent rapport fait état de l'évolution de la situation en République centrafricaine durant la période allant du 17 septembre au 1er octobre 1997. UN ٣ - ويعرض هذا التقرير تطور الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من ١٧ أيلول/سبتمبر إلى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer d'urgence ces communiqués par le Secrétariat aux membres du Conseil de sécurité avant la tenue de leur séance d'aujourd'hui consacrée à l'examen de la situation en République centrafricaine. UN وسيكون موضع تقدير كبير أن تُعمّم الأمانة العامة هذين الإعلانين على وجه السرعة على أعضاء مجلس الأمن، قبل اجتماعهم اليوم بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Nous regrettons d'avoir eu à demander un délai pour la publication du rapport. Nous sommes convaincus toutefois que vous comprendrez que notre intention était de présenter un rapport rendant compte de la situation en République centrafricaine. UN وإذ نعرب عن الأسف لاضطرارنا إلى طلب تأخير صدور التقرير، فإننا نعول على تفهمكم لرغبتنا الواضحة في تقديم تقرير يجسد الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Compte tenu de la gravité de la situation en République centrafricaine et de la nécessité d'un engagement soutenu de la part de la communauté internationale en faveur de la transition en cours, il est essentiel que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies continuent d'œuvrer étroitement de concert. UN ونظراً لخطورة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى ولضرورة مواصلة المشاركة الدولية في دعم العملية الانتقالية الجارية، فمن الأهمية بمكان أن يستمر الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في العمل معاً بشكل وثيق.
    Le rôle politique de la région est plus que jamais crucial pour l'aboutissement des efforts de stabilisation de la situation en République centrafricaine. UN والدور السياسي الذي تضطلع به المنطقة مهم أكثر من ذي قبل حتى تنجح الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    24. L'adoption de la résolution 1125 (1997) par le Conseil de sécurité a eu un effet catalytique sur l'évolution de la situation en République centrafricaine. UN ٢٤ - وقد كان لاتخاذ مجلس اﻷمن القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( أثر حفاز على تطور الحالة في أفريقيا الوسطى.
    Le présent rapport est soumis conformément à la demande du Conseil de sécurité contenue dans la déclaration de son Président, en date du 26 septembre 2001 (S/PRST/2001/25), par laquelle le Conseil m'a prié de continuer à le tenir régulièrement informé de la situation en République centrafricaine et des activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه، المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25)، الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أواصل إطلاع أعضائه بصفة منتظمة على الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les questions de sécurité en République centrafricaine et dans les autres pays de la sous-région étant manifestement liées, toute dégradation soudaine de la situation en République centrafricaine risquerait d'avoir des conséquences régionales très graves. UN ونظرا ﻷن أمن جمهورية أفريقيا الوسطى وأمن سائر بلدان المنطقة الفرعية مترابطا بوضوح، فإن أي تدهور مفاجئ في حالة جمهورية أفريقيا الوسطى يمكن أن تكون له آثار خطيرة جدا على المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد