Les problèmes sociaux s'aggravent eux aussi avec la détérioration de la situation militaire dans une grande partie du pays. | UN | كما أخذت المشاكل الاجتماعية في التفاقم بصورة متزايدة مع تردي الحالة العسكرية في مناطق شاسعة من البلد. |
La Commission a fait le point de la situation militaire dans la zone de la Mission et examiner le texte des résolutions récentes du Conseil de sécurité. | UN | واستعرضت اللجنة الحالة العسكرية في منطقة البعثة وكذلك نص قرارات مجلس الأمن الأخيرة. |
Grâce à l'accord du 12 juillet 1993, nous avons fait des progrès vers la normalisation de la situation militaire dans l'Atlantique Sud. | UN | إن تفاهم ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ قد أدى إلى المزيد من التقدم صوب تطبيع الحالة العسكرية في جنوب اﻷطلسي. |
12. Si des progrès importants ont été réalisés vers la stabilisation de la situation militaire dans de nombreuses régions de Bosnie-Herzégovine, les événements des derniers mois ont toutefois démontré la précarité de la paix sur le terrain. | UN | ٢١ - في حين تم تحقيق تقدم هام في استقرار الحالة العسكرية في أجزاء كثيرة من البوسنة والهرسك، فقد أظهرت اﻷحداث التي جرت في اﻷشهر اﻷخيرة هشاشة السلم على اﻷرض. |
15. Du fait de l'amélioration de la situation militaire dans l'ensemble du pays, l'ONU a pu renforcer ses activités en ce qui concerne la réfection des routes et le déminage. | UN | ٥١ - مع تحسن الحالة العسكرية في جميع أنحاء البلد، تمكنت اﻷمم المتحدة من بدء أنشطة إصلاح الطرق وإزالة اﻷلغام. |
La détérioration de la situation militaire dans le nord de la République centrafricaine, frontalier du Tchad, a commencé avec les incidents meurtriers intervenus à la frontière commune dans la nuit du 5 au 6 août 2002. | UN | وقد بدأ تدهور الحالة العسكرية في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي يتاخم تشاد، بوقوع حوادث قتل على الحدود المشتركة ليلة 5/6 آب/أغسطس 2002. |
Pour les mêmes raisons, je ne suis pas en mesure d'exposer en détail l'évolution de la situation militaire dans l'est du Zaïre depuis que les Banyamulenge se sont emparés en octobre et novembre de cette année d'un territoire étendu dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu. | UN | وللسبب نفسه، ليس في وسعي أن أتناول بأي قدر من التفصيل تطورات الحالة العسكرية في شرقي زائير منذ أن استولت قوات بانيا مولينجي على مساحة كبيرة من اﻷراضي في شمال كيفو وجنوب كيفو في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر من العام الحالي. |
16. Dans le rapport que j'ai présenté au Conseil le 17 septembre 1994 (S/1994/1067), j'ai noté que, si des progrès sensibles avaient été faits vers la stabilisation de la situation militaire dans de nombreuses régions de Bosnie-Herzégovine, les événements des mois précédents avaient démontré la précarité de la paix. | UN | ١٦ - في تقريري المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ المقدم إلى المجلس )S/1994/1067(، أشرت إلى أنه في حين تحقق تقدم هام باستقرار الحالة العسكرية في أجزاء كثيرة من البوسنة والهرسك فقد أظهرت اﻷحداث التي جرت في اﻷشهر اﻷخيرة هشاشة السلم على أرض الواقع. |
Lors des consultations plénières du 10 décembre 1997, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil de la situation en Angola depuis la publication du rapport du Secrétaire général du 4 décembre 1997 (S/1997/959) et de la situation militaire dans le pays. | UN | وفــي المشــاورات غير الرسمية الجامعــة المعقودة في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في أنغولا منذ صدور تقريـر اﻷميـن العـام المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/959( وعن الحالة العسكرية في جميع أنحاء البلد. |
57. Étant donné le calme et la stabilité de la situation militaire dans la région, l'Administrateur transitoire considère que la deuxième étape du rapatriement du contingent militaire de l'ATNUSO pourra commencer le 15 octobre et prendre fin le 15 novembre, de façon à ramener l'effectif à 720 militaires, plus une section de 45 gardes à Pleso. | UN | ٥٧ - ونظرا لهدوء واستقرار الحالة العسكرية في المنطقة، يعتبر مدير اﻹدارة الانتقالية أن المرحلة الثانية، أي إعادة الوحدات العسكرية التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إلى الوطن، يمكن أن تبدأ في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر وتكتمل في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، مع اﻹبقاء على ٧٢٠ من اﻷفراد العسكريين، فضلا عن فصيلة حراسة قوامها ٤٥ فردا في بليسو. |