ويكيبيديا

    "de la société financière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسة المالية
        
    • ومؤسسة التمويل
        
    • مؤسسة التمويل
        
    • لمؤسسة التمويل
        
    • والمؤسسة المالية
        
    • التقيد بمؤسسة التمويل
        
    En revanche, ceux de la Société financière internationale (SFI) ont augmenté au cours de la même période. UN ومن جهة أخرى ازدادت، خلال الفترة ذاتها، المبالغ اﻹجمالية التي تعهدت بها وصرفتها المؤسسة المالية الدولية لصالح افريقيا.
    James Emery, économiste principal de la Société financière internationale a animé les débats et présenté une déclaration liminaire. UN وأدلى جيمس أميري، وهو خبير اقتصاد أقدم في المؤسسة المالية الدولية، الذي أدار حلقة المناقشة، ببيان استهلالي.
    Aux termes de cet accord, il n'y aura qu'une redistribution restreinte du potentiel de vote vers les pays en développement et les pays en transition - au sein de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD), de la Société financière internationale (International Finance Corporation/IFC) et de l'Association internationale de développement (IDA). UN وينص الاتفاق على تحويل نسبة صغيرة من قوة التصويت إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في البنك الدولي للإنشاء والتعمير، ومؤسسة التمويل الدولية، والمؤسسة الإنمائية الدولية.
    En ce qui concerne les partenariats avec les institutions de financement du développement, en particulier, il a rencontré les dirigeants de la Banque mondiale, de la Société financière internationale, de la Banque africaine de développement, de la Banque asiatique de développement, de la Banque interaméricaine de développement et du Fonds international de développement agricole. UN وفيما يتعلق بالشراكات مع مؤسسات التمويل الإنمائي على وجه الخصوص، اجتمع المدير العام مع قادة البنك الدولي، ومؤسسة التمويل الدولية، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    On avait envisagé une augmentation spéciale du capital de la Société financière internationale (SFI) afin de lui donner une plus grande marge de manœuvre financière. UN وقد جرى بحث إمكانية زيادة خاصة لرأس مال مؤسسة التمويل الدولية، وذلك بهدف تعزيز المرونة المالية للمؤسسة.
    Le programme était conforme au critère de performance 7 de la Société financière internationale (SFI) concernant les peuples autochtones, condition mise par la SFI à l'octroi d'un financement. UN ويتفق هذا البرنامج مع معيار الأداء رقم 7 لمؤسسة التمويل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية، وهو شرط فرضته المؤسسة لكي تقدم الدعم المالي.
    Nombre de ces mesures consistaient en des interventions non coordonnées de la Banque, de la Société financière internationale (SFI) ou de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI). UN وشملت اﻹجراءات المتوخاة كثيرا من اﻹجراءات التي تدعو البنك والمؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف إلى الاشتراك بوصفها مؤسسات مستقل بعضها عن بعض.
    Après avoir chuté de 25 % en 1997, les engagements de la Société financière internationale (SFI) se sont stabilisés. UN أما تعهدات المؤسسة المالية الدولية فقد استقرت أثناء العام بعد أن كانت قد انخفضت بنسبة ٢٥ في المائة عام ١٩٩٧.
    * Négociation d'un emprunt auprès de la Société financière internationale, Washington (États-Unis), 1982 UN :: التفاوض على قرض مع المؤسسة المالية الدولية في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية، 1982
    L'expérience de la Société financière internationale, dans son intermédiation des opérations de gestion des risques, a été notée avec intérêt. UN وتلاحظ مع الاهتمام خبرة المؤسسة المالية الدولية في التوسط في صفقات ادارة المخاطر.
    Il a bénéficié d'un apport de capitaux de la Société financière internationale (SFI). UN وتلقّى اتحاد الشركات المذكور دعماً مالياً من المؤسسة المالية الدولية.
    Promotion d'une participation plus active de la Société financière internationale aux activités dans le secteur privé en Géorgie UN تيسير مشاركة المؤسسة المالية الدولية بصورة أكثر نشاطا في القطاع الخاص الجورجي
    A : Banque internationale pour la reconstruction et le développement, agissant pour le compte et au nom de la Société financière internationale en qualité d'agent d'exécution pour certains projets du Programme des Nations Unies pour le développement UN إلى البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير بصفته يعمل وينوب عن المؤسسة المالية الدولية بصفتها وكالة منفذة لبعض المشاريع برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائــي
    Un rapport sur les perspectives d'investissement dans la région a été élaboré avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement, de la Banque africaine de développement, de la Banque mondiale et de la Société financière internationale. UN ٣٢ - وتم أيضا إعداد عرض موجز عن فرص الاستثمار في المنطقة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، ومؤسسة التمويل الدولية.
    Il est donc devenu impératif de prendre sans tarder des mesures en vue de préserver les capacités financières de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de la Société financière internationale, qui font toutes deux partie du Groupe de la Banque mondiale, afin de pouvoir assurer l'augmentation de l'aide accordée aux pays clients. UN ومن ثم، أصبح من الضروري اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب لصون القدرات المالية لكل من البنك الدولي للإنشاء والتعمير ومؤسسة التمويل الدولية، وكلاهما جزء من مجموعة البنك الدولي، من أجل الحفاظ على زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان المستفيدة.
    Au cours de l'année écoulée, il a ainsi fait part de ses observations sur des initiatives du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), de la Société financière internationale (groupe de la Banque mondiale), de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et de l'Organisation panaméricaine de la santé. UN وعلى مدى السنة الماضية، قدم المقرر الخاص ملاحظات بشأن مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومؤسسة التمويل الدولية التابعة للبنك الدولي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Les pays en développement étant relativement désavantagés lorsqu'il s'agit d'accéder aux marchés internationaux des capitaux, il faut prendre des mesures visant à préserver les capacités financières de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD) et de la Société financière internationale afin de maintenir le niveau élevé de l'aide accordée aux pays clients. UN ونظرا لأن الاقتصادات النامية محرومة إلى حد ما من النفاذ إلى أسواق رؤوس المال الدولية، فيجب اتخاذ خطوات لصون القدرات المالية للبنك الدولي للإنشاء والتعمير ومؤسسة التمويل الدولية من أجل الاستمرار في زيادة المساعدات المقدمة إلى البلدان المستفيدة.
    Il a souligné que des éléments importants de la révision de 2012 du Cadre de la Société financière internationale pour la viabilité étaient alignés sur les Principes directeurs. UN وأبرز أن جوانب هامة في إطار القدرة على تحمل الديون الذي أعدته مؤسسة التمويل الدولية والذي نقح في 2012، تمت مواءمتها مع المبادئ التوجيهية.
    Des éléments des Principes directeurs inspirent déjà la version mise à jour du cadre de viabilité de la dette, notamment les normes de performance applicables aux clients de la Société financière internationale. UN ويُسترشد بأجزاء من المبادئ التوجيهية بالفعل في الصيغة المحدثة لإطار الاستدامة، بما في ذلك معايير الأداء المطبقة على عملاء مؤسسة التمويل الدولية.
    p) Examiner le cadre révisé de la Société financière internationale relatif au développement durable (2012). UN (ع) راجع: إطار الاستدامة (2012) لمؤسسة التمويل الدولية بصيغته المنقحة.
    e) Faire bénéficier les pays les moins avancés du mécanisme d'examen des plaintes des investisseurs de la Société financière internationale, en coopération avec les gouvernements des pays d'accueil. UN (هـ) توسيع نطاق آلية تظلم المستثمرين التابعة لمؤسسة التمويل الدولية، لتشمل أقل البلدان نموا، بالتعاون مع الحكومات المضيفة.
    < < Le Groupe de la Banque mondiale (GBM) > > s'entend de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD), de l'Association internationale de développement (IDA), de la Société financière internationale (SFI) et de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI); UN يشير تعبير " مجموعة البنك الدولي " إلى البنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الإنمائية الدولية والمؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد الأطراف؛
    b) De développer le fonctionnement et l'efficacité des mécanismes de plainte fondés sur ces cadres, tels que les points de contacts nationaux de l'Organisation de coopération et de développement économiques et le Conseiller-Ombudsman de la Société financière internationale; UN (ب) إلى مواصلة تطوير أداء وفعالية آليات التظلم استناداً إلى أطر، مثل جهات الاتصال الوطنية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمحقق/المستشار لشؤون التقيد بمؤسسة التمويل الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد