ويكيبيديا

    "de la stratégie à moyen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية المتوسطة
        
    • للاستراتيجية المتوسطة
        
    • الاستراتيجية متوسطة
        
    • الإستراتيجية المتوسطة
        
    • بالاستراتيجية المتوسطة
        
    • للإستراتيجية المتوسطة
        
    • استراتيجية متوسطة
        
    Ce faisant, il est donné suite à l'exigence formulée au chapitre 6 de la stratégie à moyen terme qui demande qu'un plus grand accent soit mis sur l'évaluation. UN وهذا يمثل استجابة لطلب زيادة التأكيد على التقييم، الوارد في الفصل 6 من الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    OBSERVATIONS DU JAPON À PROPOS de la stratégie à moyen TERME UN تعليقات اليابان على الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    Graphique I Approche de l'évaluation des produits du programme de travail et du budget dans le cadre de la stratégie à moyen terme UN نهج تقييم نواتج برنامج العمل والميزانية في نطاق الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Évaluation de la conception de la stratégie à moyen terme et du programme de travail, évaluation à mi-parcours de la stratégie à moyen terme UN تقييم تصميم الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج عملها، تقييم منتصف المدة للاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Ceci sera fait dans les six domaines d'intervention de la stratégie à moyen terme. UN وسوف يتم هذا عبر مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Sa délégation soutient la réforme en cours de l'UNRWA dans le cadre de la stratégie à moyen terme qui renforcera l'efficacité de la prestation des services, notamment dans les secteurs de la santé, de l'éducation et des services d'urgence. UN وأعربت عن تأييد وفدها للإصلاحات الجارية في الأونروا في إطار الاستراتيجية متوسطة الأجل التي تزيد كفاءة إنجاز الخدمات وبالأخص في ميادين الصحة والتعليم وخدمات الطوارئ.
    VI. Suivi, évaluation et réexamen de la stratégie à moyen terme UN سادساً - رصد وتقييم الإستراتيجية المتوسطة الأجل وآلية استعراضها
    1. Décide d'étudier plus avant la question de la stratégie à moyen terme du secrétariat dans le contexte de l'application de la Convention et des propositions relatives au programme; UN ١- يقرر مواصلة النظر في بحث المسألة المتصلة بالاستراتيجية المتوسطة اﻷجل لﻷمانة في سياق تنفيذ الاتفاقية والمقترحات البرنامجية؛
    Approche de l'évaluation des produits du programme de travail et du budget dans le cadre de la stratégie à moyen terme UN نهج تقييم نواتج برنامج العمل والميزانية في نطاق الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    La formation à la gestion axée sur les résultats se poursuivra pendant toute la durée de la mise en œuvre de la stratégie à moyen terme; UN وسيستمر التدريب الإداري القائم على النتائج طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    Les projets jouent un rôle clef dans la réalisation des objectifs stratégiques et la mise en œuvre de la stratégie à moyen terme. UN وتمثل المشاريع عنصرا أساسيا لبلوغ الأهداف الاستراتيجية وتنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    2. Proposition de cadre des résultats de la planification de la stratégie à moyen terme : exemple théorique UN إطار النتائج الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل المقترح - مثال افتراضي توضيحي
    Proposition de cadre des résultats de la planification de la stratégie à moyen terme : exemple théorique UN الشكل ٢ - إطار النتائج الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل المقترح مثال افتراضي توضيحي
    En fait, la durabilité et l'élimination de la pauvreté sont d'importants objectifs stratégiques de la stratégie à moyen terme de l'UNESCO pour 1996-2001. UN بل أن الاستدامة والقضاء على الفقر يمثلان هدفين استراتيجيين رئيسيين في الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل لليونسكو، ١٩٩٦-٢٠٠١.
    L'un des principaux piliers de la stratégie à moyen terme consistera à optimiser l'impact des activités au moyen de partenariats et d'approches coordonnées au sein du système des Nations Unies. UN ويعتبر تحقيق التأثيرات من خلال الشراكات والنهج المتساوقة في منظومة الأمم المتحدة إحدى الركائز الأساسية للاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    II. Activités dans chacun des six domaines d'intervention prioritaires thématiques et transversaux de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 UN ثانياً - الأنشطة في كل من الأولويات الموضوعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013
    Le programme de travail pour l'exercice biennal 2010-2011 a été établi de façon qu'il corresponde aux six priorités thématiques intersectorielles de la stratégie à moyen terme. UN 77 - أعد برنامج العمل للفترة 2010 - 2011 بمواءمته مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Cette plateforme couvrira les six domaines de la stratégie à moyen terme en intégrant les cours et les ressources de formation de tout le PNUE, de l'ensemble du système des Nations Unies et des institutions partenaires, selon qu'il conviendra. UN وسوف يغطي المنهاج جميع المجالات الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدراج دورات تدريبية وموارد على نطاق اليونيب، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع، والمؤسسات الشريكة حسب الاقتضاء.
    Dans les domaines prioritaires de la stratégie à moyen terme, l'accent sera mis initialement sur les questions touchant les changements climatiques et l'adaptation à leurs conséquences, les catastrophes et les conflits ainsi que la gestion des écosystèmes, en les reliant aux domaines pertinents de la gouvernance de l'environnement. UN وفى مجالات الأولوية للاستراتيجية المتوسطة الأجل، سوف يوجه الاهتمام الأولي إلى مجالات تغير المناخ والتكيف، والكوارث والصراعات، وإدارة النظم البيئية، مع ربطها بمجالات الإدارة البيئية ذات الصلة.
    Le PNUE doit aujourd'hui montrer qu'il met en œuvre avec succès le programme de travail actuel dans le cadre de la stratégie à moyen terme. UN ولذلك، يجب علينا الآن أن نبيّن أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينفذ بنجاح برنامج العمل الحالي بروح الاستراتيجية متوسطة الأجل.
    Quatre réunions ont été tenues avec les donateurs émergents et nationaux et ont mis l'accent sur l'application de la stratégie à moyen terme, le budget et la situation financière de l'UNODC. UN وعُقدت أربعة اجتماعات مع الجهات المانحة الناشئة والوطنية، ركّزت على تنفيذ الإستراتيجية المتوسطة الأجل وعلى الميزانية والوضع المالي للمكتب.
    Malgré les progrès considérables accomplis dans la coordination et la communication à l'échelle du Programme depuis l'adoption de la stratégie à moyen terme, les responsabilités ne sont toujours pas claire. UN 49 - وعلى الرغم من التحسن الكبير الذي طرأ في مجالي التنسيق والاتصال على نطاق البرنامج منذ الأخذ بالاستراتيجية المتوسطة الأجل، ما زال هناك افتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمساءلة.
    3. Souligne que le Fonds pour l'environnement doit être le pilier des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement, aux fins d'une mise en œuvre effective de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013; UN 3 - يؤكد ضرورة أن يظل صندوق البيئة الأساس الوطيد لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مما يمكن من التنفيذ الفعّال للإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013؛
    Une évaluation transformatrice du programme du PNUE a permis d'améliorer le mécanisme d'établissement de la stratégie à moyen terme et du programme de travail. UN وقد أسفر تقييم بنيوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تحسين العمليات المتعلقة بتطوير استراتيجية متوسطة الأجل وبرنامج عمل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد