ويكيبيديا

    "de la stratégie antiterroriste mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • استراتيجية مكافحة الإرهاب
        
    • باستراتيجيتها العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • من الاستراتيجية العالمية
        
    Ces principes correspondent aux valeurs essentielles de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN وتتطابق تلك المبادئ مع أساس الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    À cet égard, la Déclaration renforce les engagements pris par les États Membres en vertu de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN وفي هذا الخصوص، فإن الإعلان يُعزز التزامات الدول الأعضاء في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Gouvernement norvégien appuie la CTITF en parrainant l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste, et intensifie les efforts de mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale en Asie centrale. UN وقال إن حكومته تدعم فرقة العمل من خلال رعايتها لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، وإنها تعزز أيضا الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    L'adoption d'une convention internationale générale constituerait une étape décisive et l'aboutissement de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية شاملة أن يكون خطوة حاسمة إلى الأمام، وإنجازا قيما للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    49. La délégation guatémaltèque appuie la mise en œuvre intégrale de la Stratégie antiterroriste mondiale à tous les niveaux. UN 49 - وأعربت عن تأييد وفدها للتنفيذ التام للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على جميع الأصعدة.
    Examen de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'ONU UN استعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    S'agissant de cette lutte, notre pays réaffirme également son engagement aux termes de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN وتمشيا مع هذا الكفاح، يؤكد بلدانا مجددا أيضا على التزامه بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La responsabilité de l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale incombe principalement aux États Membres. UN وأشار إلى أن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    L'ONU améliorera la coordination de ses activités sur le Sahel, en ce qui concerne notamment la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale dans la région. UN وستضع الأمم المتحدة استجابة أكثر تناسقا بشأن الساحل، بما في ذلك تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في المنطقة.
    Ce plan met l'accent sur les propres efforts de la Russie mais remplit essentiellement les exigences de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وتركز هذه الخطة على جهود روسيا نفسها ولكنها تفي أساسا بمتطلبات الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Madagascar réaffirme son engagement ferme pour la mise en œuvre et l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale de façon intégrée et sous tous ses aspects. UN وتؤكد مدغشقر مجددا التزامها بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل ومن جميع جوانبها.
    L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en 2006 a marqué un tournant dans la lutte contre le terrorisme. UN إن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب عام 2006 كان معلماً في مكافحة الإرهاب.
    Le projet de résolution sur le deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est un pas important dans la bonne direction. UN إن مشروع القرار بشأن الإستعراض الثاني لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب خطوة هامة إلى الأمام.
    À cet égard, nous pensons que l'application complète de la Stratégie antiterroriste mondiale revêt une importance cruciale. UN وفي هذا الصدد، نعتبر أن التنفيذ الشامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب له أهمية محورية.
    La délégation guatémaltèque appuie donc l'application intégrale de la Stratégie antiterroriste mondiale à tous les niveaux. UN لذا فإن وفد بلدها يدعم التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على جميع الأصعدة.
    Je voudrais également remercier le Président Kerim d'avoir convoqué cette séance, consacrée à la première révision de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les Palaos se félicitent de la réaffirmation par l'Assemblée générale de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعرب بالاو عن ترحيبها بإعادة الجمعية العامة تأكيدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Dans ce contexte, il est essentiel de procéder à l'examen périodique de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN وذكر أن الاستعراض الدوري للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أمر ضروري لهذه الأسباب.
    Des orateurs ont mis en avant le rôle central que l'Organisation des Nations Unies devait continuer de jouer pour appuyer les efforts des États Membres, notamment dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وسلَّط المتكلّمون الضوءَ على الدور المحوري الذي ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع به لدعم الدول الأعضاء في هذه الجهود، بما يشمل دعمها في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Yémen se félicite aussi de l'adoption à l'unanimité de la Stratégie antiterroriste mondiale, et il a accédé à neuf conventions antiterroristes. UN وقال إن اليمن يرحب أيضا بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة بالإجماع، وانضم إلى تسع اتفاقيات لمكافحة الإرهاب.
    Le Japon se félicite de l'adoption par consensus de la Stratégie antiterroriste mondiale, qui marque une étape dans l'action de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine et constitue un message commun de tous ses États Membres. UN وأعرب عن ترحيب اليابان باعتماد الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء، التي تمثل إنجازا بارزا في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة في ذلك الميدان، وتوجه رسالة موحدة من دولها الأعضاء.
    Tenant compte de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, le Gouvernement des Émirats arabes unis a également mis sur pied une commission nationale chargée de la lutte contre le terrorisme. UN واستنادا إلى استراتيجية مكافحة الإرهاب العالمية التابعة للأمم المتحدة، أنشأت حكومة بلدها أيضا لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Nous espérons qu'au sein du système des Nations Unies, les institutions actives dans le domaine de la lutte antiterroriste mettront en œuvre, de manière équilibrée, les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale et tiendront compte des préoccupations des différents pays au sujet du terrorisme de manière juste et raisonnable. UN ويحدونا الأمل في أن تنفذ وكالات منظومة الأمم المتحدة التي تعمل بنشاط في مجال مكافحة الإرهاب العناصر الرئيسية الأربعة من الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متوازنة وأن تظهر بطريقة نزيهة ومعقولة اهتمامات شتى البلدان بشأن الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد