ويكيبيديا

    "de la stratégie internationale de prévention des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • والاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من
        
    • الاستراتيجية الدولية للحدّ من
        
    • الاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • الأمم المتحدة للحد من
        
    • الإستراتيجية الدولية للحد من
        
    • المتعلقة بالاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • الخاص بالاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • الاستراتيجية الدولية للحدِّ من
        
    • الاستراتيجية عن
        
    • لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من
        
    • للاستراتيجية الدولية للحدّ من
        
    • الاستراتيجية الدولية لتخفيف
        
    • الاستراتيجية العالمية للحد من
        
    Groupe consultatif du secteur privé de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) UN الفريق الاستشاري المعني بالقطاع الخاص والتابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    L'UNOPS a géré 18 aides allouées à l'atténuation des effets des catastrophes, dont 10 venant en appui du rapport mondial d'évaluation du Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وشمل ذلك إصدار 10 منح لدعم تقرير التقييم العالمي للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Salvano Briceño, Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN سالفانو بريسينيو، الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    L'UNICEF travaille toujours en étroit partenariat avec les responsables de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC). UN 44 - وبقيت الشراكة قوية بين اليونيسيف والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Elle a par ailleurs établi des contacts avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes pour discuter des possibilités de coopération dans ce domaine. UN ومن جهة أخرى، ربطت الجمعية اتصالات مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لمناقشة سبل التعاون في مجال الحد من الكوارث.
    D. Stevens Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث ب.
    Une approche synthétique doit être adoptée tout au long de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وينبغي تبني نهج شامل في جميع أنحاء نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    L'exécution des activités de réduction des risques de catastrophe incombe principalement au secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    L'exécution des activités de réduction des risques de catastrophe incombe principalement au secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث.
    Ce domaine d'action sera également l'une des priorités de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وسيكون العمل في هذا المجال أيضا نشاطا ذا أولوية بالنسبة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Fonds d'affectation spéciale de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN الصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية
    Informer le groupe d'appui de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à sa prochaine réunion UN تحديث معلومات فريق الدعم التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث خلال اجتماعه القادم
    Un formulaire d'inscription sera établi à cet effet et affiché sur le site Web de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وسوف يتم لهذا الغرض إعداد استمارة تسجيل تكون متاحة في موقع الويب التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    L’équipe spéciale devrait orienter ses travaux d’après les objectifs directeurs de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes qui ont été exposés précédemment. UN ١٦ - وسوف تتبع فرقة العمل، في قيامها بأعمالها، المبادئ التوجيهية للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث المبينة أعلاه.
    Projet de Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN اﻷمانة المقترحة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Les représentants du Programme des Nations Unies pour l'environnement, du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, de l'Organisation mondiale du tourisme et du secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques répondent aux questions. UN وقام ممثلو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومنظمة السياحة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بالرد على الأسئلة المطروحة.
    Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    Cette lettre a été signée par la Directrice du Bureau des affaires spatiales et par le Directeur du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN واشترك في توقيع الرسالة كل من مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومدير الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Le PNUD et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont contribué aux activités de renforcement des activités du programme liées à la gestion des catastrophes. UN وساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة استراتيجية الأمم المتحدة للحد من الكوارث في أنشطة بناء القدرات التي يقوم بها البرنامج فيما يتصل بإدارة الكوارث.
    Le cadre d'action, qui a été entériné par l'Équipe spéciale interinstitutions, servira de document d'orientation générale pour la programmation des activités entreprises en vue d'atteindre les objectifs fixés dans le cadre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN وستكون الوثيقة الإطارية التي أقرتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات توجيها برنامجيا عاما للعمل الذي يتعين القيام به دعما لأهداف الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La diminution du nombre de publications est due au fait que les sélections d'informations émanant de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes seront publiées sur une base annuelle plutôt que mensuelle. UN ويعزى النقصان في عدد المنشورات إلى أن أبرز المعلومات المتعلقة بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، أصبحت تصدر على أساس سنوي بدلا من صدورها شهريا.
    Ces locaux sont situés directement audessous de ceux occupés par le personnel du Mécanisme d'alerte rapide de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وتقع تلك المكاتب مباشرة أسفل المكاتب التي يشغلها موظفو منهاج تعزيز الإنذار المبكر الخاص بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    5. Le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes notait que: UN 5- أشار تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحدِّ من الكوارث إلى ما يلي:
    13. Exprime sa gratitude aux pays qui ont financé les activités de la Stratégie en versant des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes; UN " 13 - تعرب عن تقديرها للبلدان التي قدمت دعما ماليا لأنشطة الاستراتيجية عن طريق التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث؛
    L'édition 2013 du Rapport d'évaluation mondiale, établi par le Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, fait état de pertes économiques et justifie commercialement la réduction des risques de catastrophe. UN وتضمن تقرير التقييم العالمي لعام 2013، الذي أعدته الأمانة المشتركة بين الوكالات لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، عرضا للخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث وبيانا بجدوى الحد من أخطارها.
    Durant l'année écoulée, la visée de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes a été la coordination, assurée aux niveaux mondial, régional et national, de l'action menée pour rendre les villes, les écoles et les hôpitaux plus sûrs. UN 10 - وأضافت أن التركيز الرئيسي للاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث خلال العام السابق كان ينصبّ على التنسيق على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية لصالح أمان المدن والمدارس والمستشفيات.
    C'est pourquoi la Mongolie accorde une importance particulière à la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN من أجل هذا تولي منغوليا أهمية خاصة لتنفيذ الاستراتيجية الدولية لتخفيف الكوارث.
    Il a également noté que le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (ISDR) avait recommandé que le Bureau des affaires spatiales soit chargé de coordonner l'élaboration d'une déclaration d'orientation sur l'utilité de l'application des technologies spatiales à la prévention des catastrophes qui serait prononcée lors de la Conférence. UN كما أحاطت علما بأن أمانة الاستراتيجية العالمية للحد من الكوارث أوصت بأن تعهد إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي مهمة التنسيق لكي يوصّل المؤتمر رسالة سياساتية بشأن جدوى التطبيقات الفضائية في الحد من الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد