À son avis, le surcoût associé à la location de locaux transitoires supplémentaires et à la construction d'un bâtiment temporaire plus spacieux pour les conférences serait largement compensé par les économies que la mise en œuvre de la stratégie IV accélérée et l'opération d'analyse de la valeur qui s'inscrit dans ce contexte devraient permettre de réaliser. | UN | وفي رأيه، فإن الوفورات المتوقعة في التكاليف من تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وعملية هندسة القيمة المصاحبة لذلك ستتجاوز كثيرا التكلفة المضافة لاستئجار مكان إيواء مؤقت إضافي وتشييد مبنى مؤقت أكبر حجما للمؤتمرات. |
En décembre 2007, l'approbation de la stratégie IV accélérée a ramené le coût prévisionnel à 2 066,8 millions de dollars et le déficit prévu à 190,1 millions de dollars. | UN | ونتج عن إقرار الاستراتيجية الرابعة المعجلة في كانون الأول/ديسمبر 2007 تكلفة متوقعة قدرها 066.8 2 مليون دولار، وبذلك انخفض العجز المتوقع في الميزانية إلى 190.1 مليون دولار. |
Il convient de noter que l'adoption de la stratégie IV accélérée ne modifie en rien, par rapport à la stratégie IV originale, le montant total et l'échelonnement du recouvrement des contributions nécessaires pour financer le plan-cadre d'équipement. | UN | والجدير بالملاحظة أن إقرار الاستراتيجية الرابعة المعجلة لن يغير بأي حال من الأحوال، بالمقارنة بالاستراتيجية الرابعة الأصلية، المبلغ الإجمالي للأنصبة المقررة المطلوبة لتمويل المخطط العام، وتوزيعها عبر الوقت. |
À son avis, le surcoût associé à la location de locaux transitoires supplémentaires et à la construction d'un bâtiment temporaire plus spacieux pour les conférences serait largement compensé par les économies que la mise en œuvre de la stratégie IV accélérée et l'opération d'analyse de la valeur qui s'inscrit dans ce contexte devraient permettre de réaliser. | UN | وفي رأيه، فإن المدخرات المتوقعة في التكاليف من تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وعملية الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة المصاحبة لذلك ستتجاوز كثيرا التكلفة المضافة الناجمة عن استئجار مكان إيواء مؤقت إضافي وتشييد مبنى مؤقت للمؤتمرات يكون أكبر حجما. |
À son avis, le surcoût associé à la location de locaux transitoires supplémentaires et à la construction d'un bâtiment temporaire plus spacieux pour les conférences serait largement compensé par les économies que la mise en œuvre de la stratégie IV accélérée et l'opération d'analyse de la valeur qui s'inscrit dans ce contexte devraient permettre de réaliser. | UN | وفي رأيه، فإن المدخرات المتوقعة في التكاليف من تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وعملية الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة المصاحبة لذلك ستتجاوز كثيرا التكلفة المضافة الناجمة عن استئجار مكان إيواء مؤقت إضافي وتشييد مبنى مؤقت للمؤتمرات يكون أكبر حجما. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a reconnu le bien-fondé de la stratégie IV accélérée proposée par le Secrétaire général et a donc recommandé son approbation par l'Assemblée générale. | UN | 5 - وذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية استحسنت الاستراتيجية الرابعة المعجلة التي اقترحها الأمين العام ومن ثم فإنها أوصت الجمعية العامة بأن تقرها. |
L'adoption d'un calendrier simplifié et plus serré dans le cadre de la stratégie IV accélérée permettra non seulement de faire des économies directes, mais aussi d'élaborer des concepts simplifiés qui réduiront les coûts en évitant les travaux temporaires. | UN | ولن يسمح التحول إلى جدول زمني أبسط وأقصر في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة بتحقيق وفورات في التكلفة في حد ذاتها فحسب، بل وسيفتح الباب أيضاً أمام مفاهيم تصميمية أخرى مبسطة تتفادى التكلفة من خلال تجنب الحاجة إلى القيام بأعمال مؤقتة. |
Mis à part les trois principaux bâtiments, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et l'annexe sud font toujours l'objet d'une grande incertitude. Ces deux bâtiments sont prévus dans le plan-cadre d'équipement approuvé par l'Assemblée générale au titre de la stratégie IV accélérée. | UN | 55 - رغم وجود مخططات للمباني الرئيسية الثلاثة هناك شكوك كثيرة تتعلق بمبنى مكتبة داج همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي - تشكل المكتبة والملحق الجنوبي جزءا من نطاق عمل المخطط العام لتجديد مباني المقر الذي وافقت عليه الجمعية العامة في الاستراتيجية الرابعة المعجلة. |
Le Secrétaire général indique que, par opposition à la stratégie IV originale, l'adoption de la stratégie IV accélérée ne modifierait pas le montant total du budget approuvé pour le projet (1 876 700 000 dollars) ou l'échelonnement du recouvrement des contributions nécessaires pour financer le plan-cadre d'équipement (voir A/62/364, par. 43). | UN | 25 - ووفقا لما أورده الأمين العام، فإن إقرار الاستراتيجية الرابعة المعجلة لن يؤدي، بالمقارنة بالاستراتيجية الرابعة الأصلية، إلى تغيير الميزانية الإجمالية المعتمدة للمشروع (876.7 1 مليون دولار)، أو إلى تغيير توزيع الأنصبة المقرة المطلوبة لتمويل المخطط العام عبر الوقت (انظر الوثيقة A/62/364، الفقرة 43). |
Le Secrétaire général indique que, par opposition à la stratégie IV originale, l'adoption de la stratégie IV accélérée ne modifierait pas le montant total du budget approuvé pour le projet (1 876 700 000 dollars) ou l'échelonnement du recouvrement des contributions nécessaires pour financer le plan-cadre d'équipement (voir A/62/364, par. 43). | UN | 25 - ووفقا لما أورده الأمين العام، فإن إقرار الاستراتيجية الرابعة المعجلة لن يؤدي، بالمقارنة بالاستراتيجية الرابعة الأصلية، إلى تغيير الميزانية الإجمالية المعتمدة للمشروع (876.7 1 مليون دولار)، أو إلى تغيير توزيع الأنصبة المقرة المطلوبة لتمويل المخطط العام عبر الوقت (انظر الوثيقة A/62/364، الفقرة 43). |
Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a indiqué que certaines décisions concernant le déménagement des départements avaient été prises avant l'adoption, en décembre 2007, de la stratégie IV accélérée (par exemple, le déménagement de la Division de l'informatique à Long Island City et celui du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences dans l'immeuble Albano, 46e Rue). | UN | وذكر مكتب المخطط العام أن قرارات معينة قد اتُـخذت بخصوص تقل الإدارات قبل الاستراتيجية الرابعة المعجلة على النحو الذي اعتمدت به في كانون الأول/ديسمبر 2007 (على سبيل المثال انتقال شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى مدينة لونغ ايلاند، وانتقال إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات إلى مبنى ألبانو في الشارع السادس والأربعين). |
Le Secrétaire général indique que, par opposition à la stratégie IV originale, l'adoption de la stratégie IV accélérée ne modifierait pas le montant total du budget approuvé pour le projet (1 876,7 millions de dollars) ou l'échelonnement du recouvrement des contributions nécessaires pour financer le plan-cadre d'équipement (voir A/62/364 et Corr.1, par. 43). | UN | 25 - ووفقا لما أورده الأمين العام، فإن إقرار الاستراتيجية الرابعة المعجلة لن يؤدي، بالمقارنة بالاستراتيجية الرابعة الأصلية، إلى تغيير الميزانية الإجمالية المعتمدة للمشروع (876.7 1 مليون دولار)، ولا إلى تغيير توزيع الأنصبة المقرة المطلوبة لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر بمرور الوقت (انظر A/62/364 و Corr.1، الفقرة 43). |