ويكيبيديا

    "de la structure de la mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيكل البعثة
        
    • لهيكل البعثة
        
    • الهيكل التنظيمي للبعثة
        
    Dans la mesure où sa présentation coïncide avec le renouvellement du mandat de la MANUA, le rapport contient des propositions de réajustement de la structure de la Mission. UN وحيث تصادف تقديم التقرير مع التجديد المقترح لولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يتضمن التقرير تعديلات مقترحة في هيكل البعثة.
    Évolution de la situation politique ayant entraîné une modification de la structure de la Mission UN التطورات السياسية التي أدت إلى تعديل هيكل البعثة
    Après près de 10 ans d'existence, il faut procéder à un examen de la structure de la Mission et à une évaluation approfondie de ses activités civiles et de ses déploiements pour s'assurer de la complémentarité avec les autres partenaires. UN وبعد انقضاء قرابة 10 سنوات، يحتاج هيكل البعثة إلى استعراض، كما يجب إجراء تقييم دقيق لأنشطتها المدنية وعمليات النشر التي تقوم بها لضمان تكامل جهودها مع الشركاء الآخرين.
    Une description préliminaire de la structure de la Mission est annexée au présent rapport. UN ومرفق بهذا التقرير وصف مبدئي لهيكل البعثة.
    Conformément à la résolution 60/121 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 2005, le présent budget tient compte des conclusions et recommandations d'un réexamen de la structure de la Mission. UN وتعكس الميزانية الحالية، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/121 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، الاستنتاجات والتوصيات التي أسفر عنها استعراض لهيكل البعثة.
    Cela dit, le Comité estime qu'un nouvel effort de rationalisation de la structure de la Mission pourrait être engagé à l'occasion de l'examen général de l'organigramme prévu pour le milieu de l'année 2004. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في إطار إعادة النظر بشكل أشمل في الهيكل التنظيمي المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004.
    Le Chef de la Cellule bénéficiera du concours des fonctionnaires détachés auprès de celle-ci en fonction des besoins pour divers volets de la structure de la Mission ainsi que des organismes des Nations Unies, fonds et programmes pour remplir des fonctions d'analyse relatives à leurs activités. UN ويساند رئيس المركز موظفون مكلفون بالعمل في المركز لأداء مهام تحليلية محددة متصلة بعملهم قدموا من مختلف مكونات هيكل البعثة ومن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    La rationalisation et la simplification de la structure de la Mission sont prises en compte dans le projet de budget pour 2009/10. UN وتعكس ميزانية الفترة 2009/2010 ترشيد هيكل البعثة وتبسيطه.
    Le Comité consultatif a procédé à un échange de vues avec le Représentant spécial du Secrétaire général à propos de la structure de la Mission au Soudan. UN 21 - وتبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع الممثل الشخصي للأمين العام بشأن هيكل البعثة في السودان.
    Bien que le secrétariat de la Commission soit indépendant du Bureau du Représentant spécial, sa position au sein de la structure de la Mission découle du rôle fondamental joué par le Représentant spécial qui assure la présidence de ses sessions ordinaires. UN وبالرغم من أن أمانة اللجنة مستقلة عن مكتب الممثلة الخاصة، فإن وضعها في هيكل البعثة ينبثق عن الدور القيادي الذي تقوم به الممثلة الخاصة للأمين العام في رئاسة الجلسات العادية للجنة.
    Nous appuyons la mise en œuvre des priorités de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et, à cet égard, le Japon appuie également le renforcement de la structure de la Mission afin qu'elle réponde mieux aux attentes du peuple afghan et du monde. UN ونؤيد تنفيذ أولويات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وفي ذلك الصدد، تؤيد اليابان أيضا تعزيز هيكل البعثة حتى تتمكن من الارتقاء إلى مستوى توقعات الشعب الأفغاني والعالم على نحو أفضل.
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 21, le Comité consultatif a procédé à un échange de vues avec le Représentant spécial du Secrétaire général au sujet de la structure de la Mission et reprendra l'examen de cette question compte tenu du rapport que le Secrétaire général doit présenter sur l'examen des structures de gestion de toutes les opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تبادلت، على النحو المبيـن في الفقرة 21 الآراء مع الممثل الخاص للأمين العام بشأن هيكل البعثة وأنها ستعود إلى هذه المسألة في ضوء التقرير الذي سيقدمه الأمين العام عن هيكل الإدارة في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le projet de budget pour 2006/07 tient compte des résultats du réexamen de la structure de la Mission et d'une évaluation poste par poste des effectifs nécessaires. UN الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 تعكس نتائج استعراض هيكل البعثة وتقييم الاحتياجات من الموظفين على أساس كل وظيفة على حدة.
    Comme indiqué dans le projet de budget, en application de la résolution 60/121 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 2005, ce projet traduit les conclusions et recommandations formulées à l'issue d'un examen de la structure de la Mission. UN 19 - وكما هو مذكور في عرض الميزانية، وعملا بقرار الجمعية العامة 60/121 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، تبين الميزانية المقترحة للبعثة نتائج وتوصيات الاستعراض الذي جرى بشأن هيكل البعثة.
    L'amélioration de la structure de la Mission doit se poursuivre en fonction de la réalisation des objectifs et de l'évolution de la situation; comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport, ce processus dépend de plusieurs variables. UN 41 - وقال إن تحسين هيكل البعثة عملية مستمرة ترتبط بمدى تقدمها في تحقيق أهدافها وكذلك التطورات التي تستجد في مجال عمل البعثة.
    En ce qui concerne le personnel civil, le Comité consultatif regrette la lenteur avec laquelle sa recommandation concernant une étude globale de la structure de la Mission a été mise en œuvre. UN 13 - وفيما يتعلق بالأفراد المدنيين، أعربت اللجنة الاستشارية عن خيبة أملها للبطء في تنفيذ توصيتها المتعلقة بإجراء استعراض شامل لهيكل البعثة التنظيمي.
    Le Comité consultatif a été informé qu'à la suite d'un examen de la structure de la Mission, un plan par étapes avait été mis en place pour le transfert du personnel réaffecté de l'ouest à l'est de la République démocratique du Congo. UN ٢٠ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بوضع خطة على مراحل لنقل الموظفين من غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى شرقها، استنادا إلى استعراض لهيكل البعثة.
    Pour ce qui du personnel civil, le Comité estime qu'un nouvel effort de rationalisation de la structure de la Mission pourrait être engagé à l'occasion de l'examen général de l'organigramme prévu pour le milieu de l'année 2004. UN 8 - وفيما يتعلق بالموظفين المدنيين، قال إن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود من أجل تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في سياق الاستعراض الشامل المقرر إجراؤه في منتصف عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد