ويكيبيديا

    "de la structure du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هيكل
        
    • هيكل برنامج
        
    • هيكل رأس
        
    • من هيكل تقرير
        
    • لهيكل البرنامج
        
    • عن هيكل
        
    • وهيكل الآلية
        
    • وهيكلهما
        
    • لهيكل الميزانية
        
    La vérification constituera également un élément important de la structure du traité. UN ونعتقد أيضاً أن التحقق سيكون عنصراً مهماً في هيكل المعاهدة.
    En fait, bien des aspects de la structure du marché des instruments dérivés internationaux rendent ce résultat assez prévisible. UN بيد أن في هيكل سوق المشتقات الدولية الكثير مما يجعل هذه النتيجة متوقعة.
    106. Les délégations qui ont pris la parole ont toutes souligné la nécessité de préserver l'identité distincte du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement au sein de la structure du PNUD. UN ٦٠١ - وشددت جميع الوفود التي تناولت الكلمة على الحاجة إلى المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    d) Définition des besoins de financement (combien, pour combien de temps et dans quel but) compte tenu des objectifs opérationnels et stratégiques de l'entreprise; importance du choix de la structure du capital UN (د) تحديد شروط التمويل (المبلغ والمدة والغرض) فيما يخص الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمؤسسة؛ وأهمية اختيار هيكل رأس المال بالنسبة للمؤسسة
    1.8 Évaluation générale du degré d'exhaustivité (en se référant à l'annexe 5 de la structure du RNI) UN 1-8 تقييم عام لمدى الشمول (بالإشارة إلى المرفق 5 من هيكل تقرير الجرد الوطني)
    La restructuration devait être suivie d'une réorganisation du secrétariat du Centre, conçue de manière à mieux tenir compte de la structure du programme et à faciliter la réalisation d'objectifs et de priorités interdépendants. UN وستعقب ذلك إعادة تنظيم ﻷمانة المركز بما تجعلها تستجيب على نحو أكثر ملاءمة لهيكل البرنامج وتُسهل تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات المترابطة.
    Ainsi, la nécessaire continuité de ses travaux et un reflet approprié de la structure du pouvoir international ont été alliés à des éléments démocratiques pour assurer sa représentativité et fournir des idées nouvelles devant contribuer au règlement des problèmes en suspens. UN وبذلك توفرت له الاستمرارية اللازمة في عمله وكذلك التعبير الصحيح عن هيكل القوة الدولي بالاقتران مع عناصر ديمقراطية تكفل له طابعا تمثيليا وتتيح له أفكارا جديدة لحل المشاكل الوشيكة.
    Le Comité consultatif a l'intention de favoriser activement une plus grande homogénéité et une plus grande efficacité de la structure, du financement et du déroulement des missions de maintien de la paix. UN وتعتـزم اللجنة أن يكون لها دور نشـط في العمل على تحقيق الاتساق والكفاءة في هيكل بعثات حفظ السلام وتمويلها وتشغيلها.
    Étude sur l'évolution de la structure du commerce des biens et services UN دراسة عن التغيّرات في هيكل التجارة في السلع والخدمات والقدرة التنافسية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Dans les années à venir, on prévoit que le chômage des jeunes augmentera. Ceci est dû aux lacunes de la structure du système de formation professionnelle. UN ومن المتوقع أن تزداد نسبة البطالة في صفوف الشباب في السنوات القادمة ويعود ذلك إلى أوجه القصور في هيكل نظام التعليم المهني.
    106. Les délégations qui ont pris la parole ont toutes souligné la nécessité de préserver l'identité distincte du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement au sein de la structure du PNUD. UN ٦٠١ - وشددت جميع الوفود التي تناولت الكلمة على الحاجة إلى المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    16. L'aptitude de la Convention à relever ce défi dépendra beaucoup de la structure du programme de travail du secrétariat. UN 16 - وسوف يكون هيكل برنامج عمل الأمانة المحور في قدرة الاتفاقية على مواجهة هذا التحدي.
    i) Définition des besoins de financement (combien, pour combien de temps et dans quel but) compte tenu des objectifs opérationnels et stratégiques de l'entreprise; importance du choix de la structure du capital UN (ط) تحديد شروط التمويل (المبلغ والمدة والغرض) فيما يخص الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمؤسسة؛ وأهمية اختيار هيكل رأس المال بالنسبة للمؤسسة
    m) Définition des besoins de financement (combien, pour combien de temps et dans quel but) compte tenu des objectifs opérationnels et stratégiques de l'entreprise; importance du choix de la structure du capital UN )م( تحديد شروط التمويل )المبلغ والمدة والغرض( فيما يخص اﻷهداف التشغيلية والاستراتيجية للمؤسسة؛ أهمية اختيار هيكل رأس المال بالنسبة للمؤسسة
    1.8 Évaluation générale du degré d'exhaustivité (en se référant à l'annexe 5 de la structure du RNI) UN 1-8 تقييم عام لمدى الشمول (بالإشارة إلى المرفق 5 من هيكل تقرير الجرد الوطني)
    1.8 Évaluation générale du degré d'exhaustivité (en se référant à l'annexe 5 de la structure du RNI) UN 1-8 تقييم عام لمدى الشمول (بالإشارة إلى المرفق 5 من هيكل تقرير الجرد الوطني)
    a) Coût total biennal de la structure du PNUD : 1 milliard 169 millions de dollars; UN (أ) تكاليف فترة السنتين الكلية لهيكل البرنامج الإنمائي: 169 1 مليون دولار().
    a) Un aperçu général de la planification et des hypothèses, avec une explication de la structure du programme (chap. II); UN (أ) لمحة عامة عن التخطيط والافتراضات، بما في ذلك شرح لهيكل البرنامج (الفصل الثاني)؛
    2. Le tableau 1 donne un aperçu de la structure du rapport, par section, y compris des variables démographiques. UN ٢ - ويقدم الجدول 1 لمحةً عامة عن هيكل التقرير حسب فروعه، بما في ذلك المتغيرات الديمغرافية.
    4. Le tableau 1 propose une vue d’ensemble de la structure du présent rapport, indiquant sur quelles variables démographiques porte chaque section. UN 4 - ويعرض الجدول 1 لمحة عامة عن هيكل التقرير حسب فروعه، بما في ذلك المتغيرات الديمغرافية.
    3. Bilan de l'application des recommandations relatives à l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 3 - استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
    La figure II.A ci-dessous est une représentation schématique de haut niveau de la structure du budget et du cadre de résultats. UN ويقدم الشكل البياني الثاني - ألف أدناه عرضاً تخطيطياً رفيع المستوى لهيكل الميزانية والإطار القائم على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد