Le Secrétariat avait par conséquent demandé au Botswana d'apporter des éclaircissements sur ce point, mais il n'avait reçu aucune réponse au moment de la tenue de la présente réunion. | UN | ولذلك سعت الأمانة إلى طلب توضيحات من بوتسوانا بشأن هذه النقطة، ولكنها لم تحصل على رد حتى موعد انعقاد الاجتماع الحالي. |
Au moment de la tenue de la présente réunion, le Bangladesh n'avait pas communiqué ses données officielles sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'année 2006. | UN | 44 - لم تقدم بنغلاديش بياناتها الرسمية المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006 بحلول موعد انعقاد الاجتماع الحالي. |
El Salvador n'avait pas fourni les explications demandées au moment de la tenue de la présente réunion. | UN | 139- لم تقدم السلفادور التفسير المطلوب أثناء انعقاد الاجتماع الحالي. |
En février 2007, le Secrétariat avait invité cette Partie à fournir des informations actualisées à ce sujet, mais la Partie n'avait pas donné suite à cette demande au moment de la tenue de la présente réunion. | UN | وفي شباط/فبراير 2007 دعت الأمانة الطرف إلى تحديث المعلومات المتعلقة بهذه المسألة إلا أنه لم يفعل ذلك حتى انعقاد الاجتماع الحالي. |
Au moment de la tenue de la présente réunion, la Partie n'avait pas communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2005, ni donné de réponse plus généralement à la recommandation 36/42. | UN | 220- لم يكن الطرف قد قدم حتى موعد انعقاد الاجتماع الراهن بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 ولم يرد بخلاف ذلك على التوصية 36/42. |
Au moment de la tenue de la présente réunion, la Guinée équatoriale n'avait communiqué aucune donnée, et se trouvait par conséquent dans une situation de non-respect de ses obligations de communiquer de données pour l'année de référence ainsi des données de référence. | UN | 145- وبحلول موعد انعقاد الاجتماع الحالي لم تبلغ غينيا الاستوائية عن أية بيانات تتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون وبالتالي فهي في حالة عدم امتثال لالتزامات إبلاغ بيانات سنة الأساس وبيانات خط الأساس للبروتوكول. |
Notant également avec préoccupation que les Etats fédérés de Micronésie n'ont pas donné suite à la demande figurant dans la recommandation 42/30 selon laquelle ils devraient avoir réglé la question de leurs écarts en matière de consommation de chlorofluorocarbones au moment de la tenue de la présente réunion du Comité d'application, | UN | أن تشير أيضاً مع القلق إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تُجِبْ على الطلب المسجل في التوصية 42/30 بأنه ينبغي لها أن تحل مشكلة انحرافاتها المتأخرة من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد غايته توقيت انعقاد الاجتماع الحالي للجنة التنفيذ، |
Notant en outre avec préoccupation que le Vanuatu n'a pas donné suite à la demande figurant dans la recommandation 42/30 selon laquelle il devrait avoir réglé la question de ses écarts en matière de consommation de chlorofluorocarbones au moment de la tenue de la présente réunion du Comité d'application, | UN | وأن تشير أيضاً مع القلق إلى أن فانواتو لم تستجب بعد لهذا الطلب المسجل في التوصية 42/32 بضرورة قيامها بتسوية انحرافات الاستهلاك المتأخرة من مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد غايته انعقاد الاجتماع الراهن للجنة التنفيذ، |