ويكيبيديا

    "de la torture à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعذيب في
        
    • التعذيب إلى
        
    • على التعذيب
        
    Participation des membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture à des activités UN مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري
    Participation, au nom du Sous-Comité pour la prévention de la torture, à des réunions intercomités des Nations Unies sur l'harmonisation des procédures. UN ممثل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الاجتماعات المشتركة بين اللجان التابعة للأمم المتحدة بشأن عملية إجراءات التوحيد.
    Depuis l'entrée en vigueur de cette Convention en 1989, l'Irlande a reçu la visite du Comité pour la prévention de la torture à cinq reprises. UN ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في آيرلندا عام 1989، زارت آيرلندا لجنةُ مناهضة التعذيب في خمس مناسبات مختلفة.
    Les auteurs invitaient le Rapporteur spécial sur la question de la torture à se rendre au Bélarus, ce qui n'avait pas pu se faire jusqu'alors. UN وقد دعا التقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى القيام بزيارة إلى بيلاروس، وهو ما لم يتسن تحقيقه حتى الآن.
    Bien qu'il soit possible qu'un tribunal devra déterminer si le caractère criminel de la torture à partir de 1975 respecte le principe de nullum crimen sine lege, l'inclusion de la torture dans le statut du tribunal semble justifiée. UN وعلى الرغم من أنه قد يتعين على محكمة أن تدرس بشكل وثيق فيما إذا كان إضفاء الطابع اﻹجرامي على التعذيب منذ ١٩٧٥ قد أوفى بمعاييـــر مبدأ لا جريمة إلا بموجب القانون، وإدراج التعذيب في الميثاق اﻷساسي ﻷي محكمة يبدو أنه مبرر.
    Chargée de promouvoir la prévention de la torture à l'Assemblée permanente des droits de l'homme de Bolivie. UN ومسؤولة أنشطة منع التعذيب في الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان في بوليفيا.
    Si le nombre des victimes de la torture à travers le monde n'est pas connu avec exactitude, il ne saurait être exagéré. UN وليس معروفاً عدد ضحايا التعذيب في جميع أنحاء العالم، ولكنه عدد هائل بأي تقدير.
    PARTICIPATION DES MEMBRES DU SOUS - COMITÉ POUR LA PRÉVENTION de la torture à DES ACTIVITÉS LIÉES AU PROTOCOLE FACULTATIF UN مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري
    Elle a essayé de téléphoner avec son téléphone portable à l'ACAT (Association des Chrétiens pour l'Abolition de la Torture) à Paris, dont elle avait le numéro. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    Elle a essayé de téléphoner avec son téléphone portable à l'ACAT (Association des Chrétiens pour l'abolition de la torture) à Paris, dont elle avait le numéro. UN حاولت أن تجري مكالمة من هاتفها المحمول إلى منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب في باريس التي كانت تحتفظ برقمها.
    167. Réglementer le droit des victimes de la torture à une indemnisation équitable et adéquate à la charge de l'État et mettre en place des programmes pour leur réadaptation physique et mentale aussi complète que possible. UN 167- وينبغي تنظيم حق ضحايا التعذيب في الحصول على تعويض عادل وكاف على نفقة الدولة عن طريق تنفيذ برامج لإعادة تأهيل الضحايا من الناحيتين البدنية والعقلية على النحو الكامل قدر الإمكان.
    10. Le 5 octobre 1998, il a pris la parole à une réunion internationale des centres pour la réadaptation des victimes de la torture, à Minneapolis (Minnesota). UN 10- وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998 توجه إلى اجتماع دولي لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب في مينيابوليس بمينيسوتا.
    Participation, avec l'Association pour la prévention de la torture, à différents ateliers sur la mise en œuvre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture: Argentine, Brésil, Colombie, Mexique, Panama, Paraguay. UN المشاركة مع رابطة منع التعذيب في حلقات عمل مختلفة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب: الأرجنتين، وباراغواي، والبرازيل، وبنما، وكولومبيا، والمكسيك
    En tant que Président du Comité chypriote de prévention de la torture, a organisé différents colloques, conférences et ateliers sur les mécanismes de prévention de la torture à Chypre et sur d'autres sujets relatifs aux droits de l'homme. UN وبصفته رئيس لجنة قبرص لمنع التعذيب، نظّم عدة حلقات دراسية ومحاضرات وحلقات عمل بشأن آليات منع التعذيب في قبرص، ومواضيع أخرى تتعلق بحقوق الإنسان
    Participation des membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture à des activités relatives au Protocole facultatif (avril 2009-mars 2010) UN مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في أنشطة ذات صلة بالبروتوكول الاختياري، نيسان/أبريل 2009، آذار/مارس 2010
    III. Participation des membres du SousComité pour la prévention de la torture à des activités liées au Protocole facultatif 248 UN الثالث - مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري 281
    Participation des membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture à des activités liées au Protocole facultatif UN الثالث - مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري
    Participation des membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture à des activités relatives au Protocole facultatif (avril 2009-mars 2010) UN مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في أنشطة ذات صلة بالبروتوكول الاختياري - نيسان/أبريل 2009 - آذار/مارس 2010
    Index des rapports soumis par les Rapporteurs spéciaux sur la question de la torture à la Commission des droits de l'homme UN فهرس التقارير التي قدمها المقررون الخاصون الثلاثة على التوالي المعنيون بمسألة التعذيب إلى لجنة
    iii) D'inviter le Rapporteur spécial sur la question de la torture à se rendre en Inde au cours de la présente année; UN `٣` دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة الهند خلال السنة الحالية؛
    J'ai aussi encouragé le Gouvernement à inviter le Rapporteur spécial sur la question de la torture à effectuer une visite dans le pays et à apporter son assistance pour la mise au point de ces importantes mesures de réforme. UN وأشجع أيضاً الحكومة على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة البلد والمساعدة على هذه الجهود الإصلاحية المهمة.
    Les États Membres qui jusqu'ici ne font que mine d'épouser la cause de l'abolition de la torture et de la réadaptation des victimes devraient être persuadés de défendre la bonne cause en faisant des efforts réalistes visant à abolir et à prévenir la torture et en versant des contributions généreuses au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture à Genève. UN والدول الأعضاء التي لم تفعل حتى الآن سوى تبني مسألة القضاء على التعذيب وتأهيل ضحاياه بالكلام فقط، ينبغي اقناعها بالنهوض بهذه القضية العادلة فتبذل جهوداً موضوعية للقضاء على ممارسات التعذيب ومنع حدوثها وتقدم تبرعات سخية إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب القائم في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد